Le Gouvernement finlandais renvoie sur ce point à son rapport périodique précédent.
关于工伤津贴,政府提到了的定期。
Le dernier rapport périodique contient de longs développements sur le droit du travail.
的定期详述了工作权方面的情况。
Depuis le dernier rapport, la loi sur l'égalité de traitement a été révisée trois fois.
自的提交以来,平等待遇法经过三修。
Oh, je dois aussi reprendre les tirages de la dernière fois.
噢,对了,我还要取冲扩的照片。
La législation relative aux grèves est restée inchangée depuis le dernier rapport périodique.
另外,自的定期提交以来,有关罢工问题的立法却没有任何动。
Le Conseil de sécurité a eu une année éprouvante, voire traumatisante, depuis son dernier rapport.
安全理事会自它的之后经历了非常有挑战性的、甚至是创伤性的一年。
La dernière éruption date d'environ 600 ans.
火山爆发的时间约为600年以前。
Or, grâce à la dernière visite de M. Blix et de M. ElBaradei, ces questions sont maintenant résolues.
由于布利克斯先生和巴拉迪先生的访问,这些问题现以解决。
La situation décrite dans le rapport précédent est inchangée.
介绍的情况没有变化。
Il rappelle qu'il a attiré l'attention sur cette question dans ses dernières conclusions.
委员会记得,它在提出的结论性意见中曾提请注意这一问题。
La Belgique partage les considérations contenues dans le dernier rapport du Secrétaire général.
比利时同样关注秘书长提出的问题。
Il s'est écoulé des décennies depuis la dernière augmentation du nombre des membres du Conseil.
安全理事会的扩大有数十年之久。
Ce chapitre met à jour les informations contenues dans le précédent rapport.
这一部分将中的资料作了更新。
Il n'y a pas longtemps que le Conseil de sécurité s'est réuni au niveau ministériel.
安全理事会以今天的模式开会是在不久之前。
La zone d'opérations de la FINUL est pour l'essentiel restée calme depuis mon dernier rapport.
自我的以来,联黎部队行动区仍大致平静。
La situation humanitaire au Darfour ne s'est pas améliorée depuis mon dernier rapport.
达尔富尔的人道主义状况自我的以来没有好转。
Ma délégation prend note des progrès réalisés depuis le dernier rapport du Secrétaire général.
我国代表团注意到自秘书长的以来取得的进展。
Le représentant de la COMEST a réaffirmé les termes de sa déclaration précédente.
知识与技术伦理学委员会代表重申了他发言中的观点。
C'est tout ce que j'ai obtenu lors des dernières consultations.
这就是我在协商中听到的所有反应。
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人的对决还历历在目,巴萨对皇马5:0。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même que la dernière fois, Lucius.
“还是上次的那个人,卢修斯。
A Nous comptons vous passer encore un ordre, qui sera beaucoup plus important que le dernier.
我们打算向贵公司再订一批货\比上次的订单要大得多。
Malgré tout cela. 30% de plus que l'offre de la fois dernière, c'est quand même incroyable.
即使这样,比上次的报价高了30%,简直难以置信。
C'est le même discours et le même corbeau que la dernière fois!
和上次同样的说辞,同样的乌鸦!
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样的说辞,一样的乌鸦!
De toute évidence, le souvenir de ce dernier match continuait de le tourmenter.
上次失败的痛楚显然还在折磨着他。
Il y avait un croco énorme ici la dernière fois que je suis passé.
我上次来的时候这里有一只巨大的鳄鱼。
Natoo : Quel était le thème Mélo ? Mélo : C'est une compétition de Drag Queen.
梅洛,上次的主题是什么啊? 梅洛:变装皇后比赛。
Bien sûr. Approchez, je vais vous montrer les efforts menés durant la dernière civilisation.
“当然,来,我让你看看上次文明的努力。”
Une arme nouvelle dont il ne disposait pas la dernière fois.»
他上次所没有的东西。”
Cette végétation faisait de Saphir un tout autre monde que celui qu'ils connaissaient.
如此茂密的植被,上次见到的蓝星已经是两个世界了。
Nous allons répéter un exercice qui t'a plu la dernière fois.
我们将重复上次你喜欢的一个练习。
Oui. Oh! , je l’ai vue le jour même de mon premier retour.
“看见了。啊!就在我上次回来的那一天看见她的。”
C'est sur le red carpet du dernier défilé Balenciaga.
这是在上次Balenciaga秀的红地毯上。
Et, on va faire la même chose que pour le précédant cheesecake, on va faire une base
我们采纳上次的做法,en petits gâteaux secs.用饼干来做基底。
Tu as commencé la dernière fois.
上次是你开始的。
Et n'oublie pas ce que je t'ai dit au sujet de ta cicatrice.
别忘了我上次说的关于你的伤疤的话。
Je suis désolée, hein, pour l'autre fois.
上次的事真对不起。
Madame Wang Li, parlez-moi du prix des marchandises dont vous avez l'intention de commander.
王莉夫人,谈谈上次您需要的那批货物的价格问题。
" Je veux manger la Reine à la même sauce que ses enfants" .
“我要吃掉王后,用上次吃孩子的酱调味。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释