有奖纠错
| 划词

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土摊店,他们闲散人在铺空心砖小路上走来走去.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Comme je n'avais pas de bonbons, j'ai mis de la confiture de mur à la place.

因为没有用墙壁的果酱代替了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin, Ali apporta le dessert, ou plutôt prit les corbeilles des mains des statues et les posa sur la table.

最后,阿里把捧了上来,说得更确切一是从石像的手上拿下篮子,把它们捧到了桌子

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, cette sorte de confiture verte n’est ni plus ni moins que l’ambroisie qu’Hébé servait à la table de Jupiter.

“好,那么让,那种绿色的正是青春女神赫柏请大神朱庇特赴宴时筵席的神浆王。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接