Ce droit est soumis aux seules restrictions mentionnées ci-dessus en ce qui concerne la police.
唯一例外是警方人员。
Ils ont exprimé l'espoir que l'on progresserait dans l'examen des questions mentionnées ici.
他们期盼在问题方面取得进展。
Le présent résumé reprend les quatre thèmes subsidiaires mentionnés plus haut.
摘要结构大致依照次主题。
Les travailleurs que l'on a fait venir de l'étranger peuvent également bénéficier de cette autorisation.
外地劳工亦同样可获得批准。
Les propos ci-dessus sont confirmés par l'expérience.
有很多经验可以支持一些论点。
Un exemple classique peut servir à illustrer les relations expliquées plus haut.
可以举一个一般例子说明关系。
Cette objection fut rejetée par la Cour.
国际法院驳回见。
La délégation chinoise approuve ces dispositions et s'en félicite.
中国代表团于表示表示支持和赞赏。
Elles devraient être prêtes pour la Conférence mondiale de Durban.
这件出版物将提供给世界会议使用。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
单方面行为其后得到国内法确认。
Le Japon joue un rôle non négligeable à tous ces égards.
日本在每一方面都起重要作用。
Un autre besoin urgent de trouver des produits de traitement de ces équipements.
另急需寻找加工产品设备。
Dans l'ensemble, l'objectif de quatre mois était dépassé.
总体来说,难民署审计处低于四个月指标。
En ayant ces critères à l'esprit, l'Assemblée générale pourrait envisager les arrangements et mécanismes ci-après.
鉴于准则,大会不妨考虑下列备选安排和机制。
Tout d'abord, parce que nos textes ne le permettent pas.
因为首先,此类肮脏非法行径违背案文。
La tendance qui vient d'être décrite est plus marquée en ce qui concerne les hommes.
男人来说,社会――经济动向更加明显。
Aucun de ces arguments n'est recevable sur le plan juridique.
这两种理由都是在法律站不住。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管种种努力,但仍存在着一些重大挑战。
Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.
然而,虽有事态发展,我们还绝不能就此停步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et des idées qui ont été retenues, quelle est selon vous la plus novatrice ?
在上述提到的观点中,您认为哪个最有创意?
Es-tu coupable des choses mentionnées ci-dessus ?
你对上述提到的事情感到内疚吗?
C'est le sens qu'on le retrouve aujourd'hui dans un fruit plaie, ramolli.
今天我们说水果被碰伤变软变坏,也使用meurtrir 这个词,就是从上述意思得来的。
Il a tenu ces propos à l'occasion du 3e Forum financier sino-français.
他是在第三届中法金融论坛上发表上述讲话的。
Il s'exprimait après les attaques de drones qui ont touché Moscou la nuit dernière.
他是在昨晚莫斯科人机袭击后发表上述言论的。
M. Kerry a fait cette déclaration lors d'une visite de deux jours en Espagne.
克里先生是在对西班牙进为期两天的访问期间发表上述声明的。
M. Obama s'exprimait ainsi avant de rencontrer à New York son homologue nigérian Goodluck Jonathan.
奥巴马是在见尼日利亚总统古德勒克·乔纳森(Goodluck Jonathan)之前发表上述言论的。
Si vous voulez vous déprendre de ce préjugé tenace, je vous invite à considérer les nombres.
不过只要大家看看法语里的数字,就可以改变上述根深蒂固的认知了。
Il a fait cette déclaration à l'issue d'un entretien avec le nouveau Premier ministre grec Alexis Tsipras.
他是在与希腊新总理亚历克西斯·齐普拉斯晤后作上述表示的。
Il a tenu ces propos lors de la présentation du rapport d'activité du gouvernement à l'Assemblée populaire de Hainan.
他是在向海南省人大提交政府活动报告时作上述表述的。
Si tu as répondu par l'affirmative à l'une de ces questions, tu penses peut-être que tu es un introverti.
如果你对上述某一个问题的回答是肯定的,你可能认为自己是一个内向的人。
Il s'est exprimé ainsi à l'occasion de la Journée mondiale de l'aide humanitaire célébrée ce mardi dans le monde.
他是在本周二在全世界庆祝的世界人道主义日之际发表上述讲话的。
C'est pourquoi il est important de se rappeler que faire les choses mentionnées ci-dessus ne fait pas de toi une mauvaise personne.
这就是为什么必须记住,出现上述的为并不意味着你是一个坏人。
Il a tenu ces propos à l'occasion de la 15ème réunion du Groupe directeur central pour l'approfondissement global des réformes.
他是在全面深化改革中央指导小组第十五次议上作上述表态的。
Il a tenu ces propos lors d'une tournée d'inspection dans la province du Shaanxi (nord-ouest) effectuée de lundi à mardi.
他是在周一至周二对陕西省(西北部)进的视察期间发表上述言论的。
Il a tenu ces propos après plus de 20 heures d'affrontement entre les terroristes armés et les forces de sécurité.
他是在武装恐怖分子和安全部队之间发生20多个小时的冲突之后发表上述言论的。
Il a fait cette déclaration à l'issue d'une rencontre à la Maison Blanche avec le Premier ministre irakien Haider al-Abadi...
CL:他是在白宫与伊拉克总理海德尔·阿巴迪(Haider al-Abadi)晤后发表上述声明的。
Mme Hua a fait ce commentaire en réponse à une question d'un journaliste concernant le départ de Snowden de Hong Kong.
华春莹是在回答记者关于斯诺登离开香港的问题时发表上述评论的。
Le pays doit, en échange de ces efforts, recevoir une aide de 78 milliards d'euros de l'Union européenne et du Fonds monétaire international.
作为上述努力的交换,该国必须从欧洲联盟和国际货币基金组织获得780亿欧元的援助。
Elle concerne dans un premier temps les personnes âgées dans les Ehpad, les patients en unité de soins longue durée et le personnel de ces établissements.
它首先涉及到的是养老院里的老人、长期关爱中心的病人以及上述机构里的工作人员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释