Cela souligne l'importance d'investir dans la prévention.
这一点突出说明在预防上功夫重要性。
Nous aurons de plus en plus besoin de nous investir dans la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix mais également dans le développement afin d'aborder et de traiter pleinement les causes profondes de tension.
我们必须在预防性外交、促成和平和建设和平方面更多功夫,同时也应在发展方面多功夫,以便全面处理和解决紧张根源。
Je pense que ces rencontres nous ont aidés à sensibiliser les acteurs concernés à la nécessité de réinvestir dans la croissance et le programme sur le commerce et à l'impératif, pour la communauté du développement, de se recentrer sur l'ordre du jour de la croissance si nous voulons maintenir notre effort de réduction de la pauvreté.
我认为这些会议有助于我们高认识,那就是,我们要想继续开展减贫力,就需要在增长和贸易议程上再功夫,就需要发展界重新关注增长议程。
Étant donné que les trois quarts des pauvres dans le monde vivent dans des régions rurales et agricoles et que la plupart des emplois nouveaux sont créés dans l'économie informelle, dans nombre de pays en développement, sortir de la pauvreté suppose de concentrer les efforts sur le secteur rural agricole et non agricole, l'économie informelle et les petites et microentreprises afin d'aider les travailleurs à passer d'activités à faible productivité à des activités à productivité élevée.
由于全世界四分之三穷人生活在农村和农业地区,许多发展中国家新就业机会大多产生于非正规经济,因此,通过工作摆脱贫穷就意味着在农村农务及非农务部门、非正规经济及小型和微型企业上功夫,以帮助工人从低生产率活动转向高生产率活动。
Les travaux en ce sens devaient reposer sur trois piliers distincts mais étroitement liés: i) de nouveaux travaux théoriques de la CNUCED visant à approfondir le concept, ses conséquences et les moyens de le mettre en œuvre sans porter atteinte aux régimes économiques multilatéraux existants; ii) la poursuite du dialogue au niveau intergouvernemental et par le biais de futures consultations de la société civile pour permettre à toutes les parties intéressées de s'exprimer; iii) la prise en compte de cette question dans tous les aspects des travaux futurs de la CNUCED.
这项工作应当基于三个独立但又相互关联支柱:(一) 贸发会议应当进一步在概念上功夫,详细说明这一概念、其所涉问题和实施这一概念时不至于损害目前多边经济制度手段;(二) 在政府间一级并通过今后公民社会听证会继续开展对话,以使所有利益相关者发表其看法; (三) 将这一问题纳入贸发会议今后研究工作所有方面主流。
Les travaux en ce sens devaient reposer sur trois piliers distincts mais étroitement liés: i) de nouveaux travaux théoriques de la CNUCED visant à approfondir le concept, ses conséquences et les moyens de le mettre en œuvre sans porter atteinte aux régimes économiques multilatéraux existants; ii) la poursuite du dialogue au niveau intergouvernemental et par le biais de futures consultations de la société civile pour permettre à toutes les parties prenantes de s'exprimer; iii) la prise en compte de cette question dans tous les aspects des travaux futurs de la CNUCED.
这项工作应当基于三个独立但又相互关联支柱:(一) 贸易和发展会议应当进一步在概念上功夫,详细说明这一概念、其所涉问题和实施这一概念时不至于损害目前多边经济制度手段;(二) 在政府间一级并通过今后公民社会听证会继续开展对话,以使所有利益相关者发表其看法;和 (三) 将这一问题纳入贸易和发展会议今后研究工作所有方面主流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。