有奖纠错
| 划词

Descendre les degrés, l’escalier.

下台阶、楼梯。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont serré la main pour les photographes.Les deux hommes se sont ensuite isolés dans le bureau présidentiel au premier étage pour l'entretien de passation des pouvoirs.

根据共和党的惯例,前任.下台阶迎接他的继承人,一起握手拍照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鳖甲, 鳖裙, 鳖油, 鳖鱼肝油(纽芬兰粗制的), , 别包裹用的粗别针, 别才, 别称, 别冲动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.

他们鱼贯台阶,排着队站在城堡前面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lorsque Rambert sortit, Gonzalès descendait déjà les escaliers et se dirigeait vers la ville.

朗贝尔出大殿时,冈萨雷斯已经在台阶,往城里方向去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Muet, Wu Yue observa Hynes un moment, puis il se retourna et descendit les marches du perron.

吴岳无语地看了希恩斯一会儿,转身台阶

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le docteur serra la main à Valentine, et tandis qu’il montait chez sa grand-mère, la jeune fille descendit le perron.

医生握了握瓦朗蒂娜手。上楼去看她母了,而瓦朗蒂娜则台阶

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Je descendis les marches en hésitant, Et je vis la même bandes de gamins en train de jouer au bout de la rue.

我犹豫着台阶,我看到还是那帮顽童正在街那头玩耍。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sauta à bas des gradins en brandissant sa baguette magique tandis que Dumbledore se tournait lui aussi vers le socle de pierre.

他一边再次跳台阶一边抽出魔杖,邓布多也朝台子转过身去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le chevalier de Beauvoisis descendait l’escalier avec la gravité la plus plaisante, répétant avec sa prononciation de grand seigneur : Qu’est ça ? qu’est ça ?

德·博瓦西骑台阶,庄重得最为滑稽,用他那大贵人腔调不住地问:“怎么回事?怎么回事?”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A trois heures et demie, cet après-midi-là, les élèves de Gryffondor sortirent dans le parc pour se rendre sur le lieu de leur première leçon de vol.

那天午三点半,哈、罗恩和格兰芬多其他学生匆匆台阶,来到门前场地上,准备上他们第一堂飞行课。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte fit un signe de satisfaction, descendit les degrés, sauta dans sa voiture, qui, entraînée au trot du magnifique attelage, ne s’arrêta que devant l’hôtel du banquier.

伯爵赞许地微笑了一,跨台阶,跳进了马车里,于是,马车就由那两匹用高价买来骏马拉着,以令人难以相信速度急驶起来,一直奔到银行家府邸门前才停住。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La grande porte à double battant était restée ouverte et les fées lumineuses qui voletaient dans le jardin de roses scintillèrent autour d'eux tandis qu'ils descendaient les marches menant au parc.

前门敞开着,他们台阶时,玫瑰花园里仙女之光闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore avait déjà dévalé les marches, passant devant Neville et Harry qui ne songèrent plus à quitter la salle lorsque le Mangemort le plus proche s'aperçut de sa présence et l'annonça à grands cris.

邓布多快速台阶,从纳威和哈身边经过,他们再也没有想要离开念头了。邓布到台阶最底部,离他最近一个食死徒发现了他,大喊着通知其他食死徒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Après 12 jours de festival, de montée et de descente des marches, de projections dans toutes les langues, de critiques acerbes ou dithyrambiques, voici le temps du palmarès du 75e Festival de Cannes.

经过 12 天电影节,攀登和台阶,各种语言放映,苛刻或好评如潮,现在是第 75 届戛纳电影节获奖者时候了。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Vous étiez en bas, dans l’antichambre, prête à sortir, sur la marche ; — vous aviez même un chapeau à petites fleurs bleues ; et, sans nulle invitation de votre part, malgré moi, je vous ai accompagnée.

“你在楼前厅里,正要出门,已经台阶了;你戴帽子上有蓝色小花;你并没有要我陪你,我却身不由己就跟着你了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le rire des Mangemorts résonna dans la salle : il leva les yeux et les vit tous les cinq descendre vers lui tandis que d'autres arrivaient par d'autres portes et sautaient à leur tour de gradin en gradin.

整个房间回荡着食死徒们大笑声:哈向上一看,大脑厅里五个食死徒正一步步台阶向他逼近,同时更多食死徒从其他门里冒了出来,开始朝着他跳一级级石蹬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别离, 别论, 别罗勒烯, 别忙, 别名, 别名叫, 别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接