有奖纠错
| 划词

Les textes ainsi arrêtés définissent le cadre dans lequel s'inscrivent les propositions faites ci-après.

这些议定案文为下达建议提供了一个框架。

评价该例句:好评差评指正

L'inspection de la correspondance se fait sur décision de la juridiction compétente.

将在法院下达命令后对通信进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas ordonné l'exécution de la peine, ce que le requérant aurait pu demander.

虽然法庭未能下达执行判决的命令,但申诉人本可以要求执行的。

评价该例句:好评差评指正

La peine infligée avait été d'un an de «réclusion sévère».

对此下达的惩处是一年“严格监禁”的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其部所属外国指下达的交

评价该例句:好评差评指正

Les audiences des cours d'appel sont tenues et leurs arrêts rendus par trois magistrats.

上诉法院由三名法官进行庭审并下达裁决。

评价该例句:好评差评指正

La supervision policière est possible après une telle éviction.

下达驱逐令后,可由警察进行监督。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures prendraient généralement effet au moment où est rendue la décision d'ouverture.

这些措施通常自下达启动令之时起生效。

评价该例句:好评差评指正

La décision de la cour d'appel sera publiée dans un prochain résumé lorsqu'elle sera disponible.

上诉法院的裁决下达后将在后续摘要中发表。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Consultation indique que quelques restitutions furent ordonnées et effectivement réalisées.

然而,根据《(Consultation)》,还是下达了一些归还的命令,并真正地执行了这些命令。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures seraient laissées à l'appréciation du tribunal, sous réserve des conditions qu'il juge appropriées.

这些措施可在法院认定合适的某些条件下由法院斟酌下达

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法定可下达保护令、占有令和租赁令。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

因此,被告请求法庭下达中止诉讼的命令。

评价该例句:好评差评指正

Après le jugement, son fils n'a pas pu voir l'avocat et bénéficier de son aide.

判决书下达之后,她的儿子再无法见到律师,也得不到他的协助。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance qui fait droit à la requête est immédiatement exécutoire.

应有关请求下达的命令可即时执行。

评价该例句:好评差评指正

Cette approbation est donnée par arrêté ministériel.

这种批准通过部颁命令下达

评价该例句:好评差评指正

La Cour a pris cette décision dans l'affaire Domingues c. Nevada.

法院是就Domingues诉内华达州案下达的这项裁决。

评价该例句:好评差评指正

L'incitation à la discrimination est également considérée comme une forme de discrimination.

下达命令和煽动歧视也被视作歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont présenté un mandat d'arrêt délivré par le tribunal de district de Sendai.

警官们出示了由Sendai区法院下达的逮捕证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remplir, remplissage, remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Et c'est vous qui tiendrez les commandes ?

“那么,由您来下达指令?”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Voyez-vous cet accusé menant l'affaire ; dictant les arrêts ?

你们看,这个被告正在主导这起案件;下达判决吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Si, et c'est bien le capitaine Gomar, son capitaine, qui lance des ordres.

是的,下达命令的是他的队长戈马尔船长。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Les boîtes de conserve sont stockées dans les usines en attendant la prise de commande.

罐头产品在工厂内储存,等待订单下达

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Mais quelques instants plus tard, un autre général français, Wimphen, donne l'ordre contraire.

但几分钟后,另一位法国姆芬下达了相反的命令。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

La sanction finit par tomber le 17 septembre 2021, Athos sort du CAC 40.

制裁最终于2021年9月17日下达,Athos被移出CAC 40指数。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Ça vient pas du bas, ça vient d'en haut.

这可不是底层来的,这是高层下达的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Les policiers viennent de planter une mission confiée par les services, nom de code, Homo pour homicide.

警方刚刚执行了由情报部门下达的一项务,代号“ Homo”,目标是谋杀案。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La situation se stabilise à Rome, le pape va lui passer de nouvelles commandes, dont un superbe bouton de chape.

罗马的情况趋于稳定, 教皇下达新的订单,其中包括一个精美的帽饰按钮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'est que la démocratie espagnole va donner un ordre au dictateur et va lui dire de partir de là » .

这就是说西班牙的民主裁者下达一个命令,告诉他离开那里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Sur les 45 000 personnes concernées sur l'année 2013, seulement 19 000, " OQTF" obligation à quitter les territoires ont été prononcées.

在2013年涉及的45000人中,只有19000人被下达了“OQTF”(离开领土义务)命令。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'Empereur est fort contrarié de ce que les ordres qu'il a donnés depuis plusieurs jours ne soient pas encore parvenus à leur destinataire.

皇帝对这几天下达的命令仍未送达收件人感到非常不满。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Alors, pour sauver ses enfants chiens, Sanna décida de les envoyer au loin. Elle les répartit en trois groupes et donna à chacun des consignes précises.

因此,为了拯救她的狗孩子,Sanna决定把他们送走。她他们分为三组,并每组下达了具体指示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Le ministre de l'Intérieur Gérard Collomb a donné des consignes très fermes aux préfets pour " renforcer" la lutte contre l'immigration irrégulière en France.

内政部长热拉尔·科隆姆向各省长下达了非常明确的指示,要求“加强”法国对非法移民的打击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Et cela a créé une tension, beaucoup de personnes ont tout de suite pensé que le président avait donné l’ordre de disperser les manifestants.

这引发了很多紧张情绪,很多人立刻认为总统下达了驱散示威者的命令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Nous ne faisons pas confiance au gouvernement, car c'est ce gouvernement qui a donné des ordres pour créer ces conditions strictes pour les immigrés.

我们不信政府,因为正是这个政府下达了命令,为移民创造了这些严格的条件。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Samy court après ses 60000000 d'euros qu'il a confiés à Arnaud, il lui pose même un ultimatum, il veut son argent début septembre 2010.

萨米在六千万欧元交阿诺之后,便开始追讨这笔钱,甚至向他下达最后通牒,要求在2010年9月初之前拿回自己的资金。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Qui a donné l'ordre d'intervenir de cette manière ? Est ce le Préfet en personne? Est ce la police? l'enquête doit répondre à ces questions.

下达了这样的干预命令?是局长本人吗?是警察吗?调查必须回答这些问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Certes, les limites ont été dépassées, et ce ne sont pas les ordres qui avaient été donnés, mais ces membres de l’agence n’étaient pas préparés.

确实,界限被超越了,但这并不是下达的命令,而是这些机构成员没有做好准备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

De fait, les manifestants qui ont rompu la consigne de silence donnée par les organisateurs de ce « Family Day » étaient nombreux à exprimer leur sentiment de peur.

事实上,许多打破这次" 家庭日" 组织者下达的沉默令的示威者都表达了他们的恐惧感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remuement, remuer, remueur, remugle, rémunérateur, rémunérat-eur.-rice, rémunération, rémunératoire, rémunérer, remunir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接