有奖纠错
| 划词

L'un des chefs est en train de donner des instructions au second.

一位指挥官正在另一位

评价该例句:好评差评指正

L'incitation à la discrimination est également considérée comme une forme de discrimination.

和煽动歧视也被视作歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

L'inspection de la correspondance se fait sur décision de la juridiction compétente.

将在法后对通信进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'employeur exigeait-il la protection de son droit de propriété.

雇主请法以保护其财产权。

评价该例句:好评差评指正

Un tuteur peut-être révoqué sur ordre du tribunal.

通过法可免除监护人职务。

评价该例句:好评差评指正

Si la décision est prise après l'ouverture de la procédure, une notification pourrait être appropriée.

程序启动之后,可能应当发送程序启动通知。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

关于《防止恐怖主义法》,将由内庭法官

评价该例句:好评差评指正

Le général a donné à ses officiers l'ordre de cessez-le-feu.

准将军官停火

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance qui fait droit à la requête est immédiatement exécutoire.

应有关请求可即时执行。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnes ont indiqué avoir entendu un coup de sifflet et un ordre avant que l'attaque soit lancée.

若干人说在袭击发生前听到有人吹哨,大声

评价该例句:好评差评指正

Cette approbation est donnée par arrêté ministériel.

这种批准通过部颁

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-on proposé que la date de l'ordonnance serve de point de départ de la procédure de conciliation.

因此,有人提出,应当把法日期看作是调解程序启动日期。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays qui autorisent les décisions de regroupement, celles-ci ont été peu nombreuses.

在准许合并令法域中,实际比较少。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

因此,被告请求法庭中止诉讼

评价该例句:好评差评指正

À la demande d'une partie, une juridiction étatique peut tenir compte des décisions rendues dans d'autres États.

可以根据当事一方请求考虑到其法域内

评价该例句:好评差评指正

L'ordre ou la consigne de pratiquer la discrimination est également considéré comme une forme de discrimination.

歧视或指示也被界定为歧视。

评价该例句:好评差评指正

Une structure similaire devrait s'appliquer au tribunal qui administre la loi sur l'insolvabilité et à ses décisions.

对负责施行破产法及其所,应适用类似制度。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'a pu être entendu avant la prise de l'arrêté, l'intéressé ne pourra être détenu pendant plus de 24 heures.

如果在前无法举行听讯,则拘留从开始不能超过24小时。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas ordonné l'exécution de la peine, ce que le requérant aurait pu demander.

虽然法庭未能执行判决,但申诉人本可以要求执行

评价该例句:好评差评指正

La Cour a rendu deux arrêts et une ordonnance sur une demande en indication de mesures conservatoires.

对一项要求指示临时措施请求做出了两项判决和了一项

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》电影版节选

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai.

你会看到日落的 等命令

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, évacuer les lieux uniquement si les sapeurs pompiers vous en donne l'ordre.

最后,只有在消防命令时再疏散。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il a confirmé que l'ordre n'avait pas été donné par supérieur hiérarchique.

他确认没有命令

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

C'est pas une machine à qui on donne des ordres !

这不是一台命令的机器!

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

C’est juste que j’aime pas qu’on me donne des ordres, c’est tout.

只是不喜欢被命令,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il faudra près d’une semaine avant qu’un procureur en donne finalement l’ordre.

检察官需要将近一周的时间才能最终命令

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Je fais des commandes à " La Ruche Qui Dit Oui ! " .

向" La Ruche Qui Dit Oui" 命令

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'ordre de payer est donc immédiatement donné.

因此立即付款命令

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils avaient les moyens de donner cet ordre?

他们有办法这个命令

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un ordre était donné, et on en resta là.

命令,就在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

La nouvelle direction donnait des ordres et j'obéissais.

新管理层命令服从了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Depuis New York, B.Nétanyahou donne l'ordre au téléphone.

内塔尼亚胡在纽约通过电话命令

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Je trouve ça chan-mé, en fait, que tu laisses pas d'hommes te donner d'ordres. C'est... c'est... c'est bien.

事实现你没有让男人命令。它。。。它。。。还行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cette étudiante installée depuis 8 ans à Tenerife n'est pas encore évacuée mais redoute que l'ordre soit donné.

- 这位在特内里费岛生活了 8 年的学生尚未撤离,但担心会命令

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et j'assume totalement cette priorité, cet ordre que nous avons donné parce que c'est la garantie de notre efficacité.

完全同意这一优先事项,接受的这个命令,因为它是们效力的保证。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.

了追击的命令。为了不惊醒对手,林肯号将航速减到一半,然后小心翼翼地向前驶去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les mêmes ordres donnés à tous... - Celui qui nous a donné les ordres, c'est Mohammad Nahad Albatsch, notre commandant.

- 每个人的命令都是一样的... - 向命令的是们的指挥官穆罕默德·纳哈德·阿尔巴奇 (Mohammad Nahad Albatsch)。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

L'aérostat n'était alors retenu que par le double du câble, et Cyrus Smith n'avait plus qu'à donner l'ordre du départ.

然后浮空器仅由电缆的双倍固定,赛勒斯史密斯只需要命令

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

P.Ballard: Il faut donner des ordres précis aux forces de l'ordre qui se retrouvent en 1re ligne la nuit.

- P.巴拉德:有必要向夜间现自己在第一线的秩序部精确的命令

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au dernier commandement, toutes les voiles s’abaissèrent, et le navire s’avança d’une façon presque insensible, ne marchant plus que par l’impulsion donnée.

最后那个命令完,所有的帆就都收了来,船在凭借惯性向前滑行,几乎觉不到是在向前移动了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déshydrateur, déshydration, déshydratomètre, déshydro, déshydrobenzène, déshydrobromuration, déshydrochloration, déshydrocyclisation, déshydrogénant, déshydrogénase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接