有奖纠错
| 划词

Il existe cependant des divergences de vues sur la manière de parvenir à cette fin.

过,对于如何落实该项议程,意见却一致

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aurait aucune contradiction entre le projet de convention et la loi type.

公约草案与《示范法》之间一致的问题。

评价该例句:好评差评指正

La question des lois Hudood reste très délicate en l'absence d'un consensus à leur sujet.

达成一致,有关Hudood法律的问题就难以处理。

评价该例句:好评差评指正

Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable.

意见一致或有争议应该和气地解决。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称模糊的现象。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, sa délégation se dissocie du consensus sur le projet de résolution.

因此委瑞拉代表团赞成一致通过该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.

在计量生产时,处理补充的数据造成前后一致

评价该例句:好评差评指正

La politique de protection fait apparaître des incohérences.

保护政策可能有一致之处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des incohérences entre les données avaient été observées.

另外还发现了数据一致的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce déséquilibre exige des efforts concertés pour pouvoir être redressé.

就要求为平衡而作出一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des enquêtes ont montré que tel n'était pas le cas.

调查结果表明,银行确定的客户姓名与名单上的姓名并一致

评价该例句:好评差评指正

Des décisions contradictoires ont été prononcées à ce sujet au Brésil.

在巴西,围绕维护名誉一辩护理由曾经作出过一致的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la CESAO n'est donc pas cohérent avec d'autres documents internationaux.

因此,西亚经社的报告与其他国际文件一致

评价该例句:好评差评指正

Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.

现有的系统合时宜、运作良且协调一致

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas appliqué de façon cohérente dans l'ensemble du Secrétariat.

在整个秘书处所实行的考绩制度是一致的。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le cycle d'évaluation du comportement professionnel n'est pas aligné sur celui du budget-programme.

目前,秘书处考绩周期与方案预算周期有一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'existe pas de plan d'ensemble cohérent, assorti d'un échéancier.

然而,确实存在全面、一致和有时限的战略。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.

她询问如何能一明显一致的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait notamment de renégocier ou, en dernier ressort, de dénoncer les accords incompatibles.

包括重新谈判或――作为最后的手段――终止协调一致的条约。

评价该例句:好评差评指正

La situation varie toutefois en fonction des pays, des régions ou des domaines d'activité.

然而,各国、各区域或方案地区之间的进展程度并一致

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phasmide, phasmidé, phasmidés, phasogramme, phasotron, phästine, phatique, Phébé, Phébus, Phecda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Eh bien, curieusement, cette mesure ne fait pas l'unanimité ici.

好吧, 奇怪是, 这措施在这里反映与期望

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

57.Veuillez relire toutes les clauses du contrat pour vérifier qu'il ne subsiste aucun désaccord.

57.请您逐项检查下合同所有条款,看看还有什么意见地方。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Elle ne coïncide pas avec le soleil.

它并与太阳

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Excusez-moi monsieur vous entendez quoi par incohérence ?

起先生,您所说是指什么?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Euh, là on n'est pas d'accord. On est pas d'accord !

呃,这里我们意见。我们同意!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les noms et les adjectifs ne s'accordent ni en nombre, ni en genre.

名词和容词在数量或性别上

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Et comme avec les Kurdes, tous n'ont pas dit la même chose en sortant.

就像库尔德人样,他们出来后说

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les deux hommes ne partagent pas la même opinion sur le régime syrien.

这两个人对叙利亚政权看法

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

On peut dire qu'on n'est pas d'accord.

可以说我们意见

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les auteurs ne sont pas d'accord sur l'origine de ce nom Marianne.

作者们对于这个名称“玛丽安娜”起源并

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

En se référant au texte, on constate des discordances.

参考文本后,发现存在之处。

评价该例句:好评差评指正
La leçon

Ouais mais à la limite qu'on soit pas d'accord c'est pas grave mais j'arrêterais pas de le dire.

好吧,就算我们意见也没关系,但我还是会直说

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

En Syrie dans la Ghouta orientale, le temps des bombes et celui de la diplomatie ne sont pas les mêmes.

在叙利亚东部戈塔,轰炸时间和外交时间并

评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

Là, pour le coup, tu disais qu'on n'allait pas être d'accord, mais malheureusement je ne peux qu'abonder dans ce sens.

说到这个, 你刚才说我们意见可能,但遗憾是, 我只能赞同这个观点。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Que les enfants n'aient pas l'impression qu'il y a une inadéquation entre ce que vous dites et ce que vous faites.

确保孩子们会觉得你说和做之间有地方。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et le 28 octobre, les premières déclarations des autorités ne correspondent pas tout à fait avec la version donnée par les jeunes.

10月28日,当局首次声明与年轻人提供版本并完全

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Eh bien, de nombreux analystes et politologues voient en fait déjà dans cette décision de la France le fait de corriger une incohérence diplomatique.

事实上,许多分析人士和政治学家认为,法国决定是在纠正外交上

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et aussi, pardon, quand la langue que tu parles n'a pas le même ordre des mots que ta propre langue, ça, ça bloque un peu.

而且, 对起, 当你所说语言和你母语在单词顺序上时,这会有点阻碍。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Donc, il ne restait que le bordereau, sur lequel les experts ne s'étaient pas entendus. On raconte que, dans la chambre du conseil, les juges allaient naturellement acquitter.

这样,剩下来只有备忘录,而专家对它看法并。他们说,在会议室内法官自然倾向宣判无罪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

" Le conseil central du Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP) a décidé à l'unanimité de ne pas prolonger le cessez-le-feu, " a indiqué le porte-parole dans un communiqué.

“巴基斯坦塔利班运动(TTP)中央委员会决定延长停火,”发言人在个声明中表示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phosphorane, phosphore, phosphoré, phosphorémie, phosphorer, phosphorescence, phosphorescent, phosphoreux, phosphoribose, phosphoride,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接