有奖纠错
| 划词

Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?

你又被解雇了,不争气。出国地带网编注!

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté demeure une réalité pour plus d'un milliard de personnes dans le monde.

世界上仍有10余亿人生活赤贫是不争的事

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait établi que l'aide publique au développement a considérablement baissé.

官方发展援助度下降,这是不争的事

评价该例句:好评差评指正

Ces différences sont des réalités indéniables et elles rendent le dialogue indispensable.

这些差异是一个不争的现,对话因此不可或缺。

评价该例句:好评差评指正

Indéniablement, elle est essentielle à l'établissement de la confiance et à la réconciliation.

司法是建立任和和解的重要组成部分,这是不争的事

评价该例句:好评差评指正

Ces «faits incontestés confirment que les réclamations ne constituent pas simplement des demandes d'intérêts».

上述“不争的事,这些索赔不仅仅只是利索赔”。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, nous devons y réagir avec l'esprit de solidarité mondiale qui s'impose.

不争的是,我必须以对付这些号所必不可少的全球团结精神予以因应。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'Africaine, je peux moi-même en témoigner, c'est un fait incontestable.

作为一个非洲人,我想说我可以证明这一点;这是一个不争的事

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité accrue des pôles aux changements climatiques est malheureusement un fait avéré.

两极地区对气候变化的脆弱性不断增加,不幸的是,这是个不争的事

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que les technologies de l'information et des communications offrent des possibilités de développement.

和通讯技术创造发展机遇,这已经是不争的事

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais communément accepté que la mondialisation a sensiblement accru les possibilités de criminalité transnationale.

全球化进程使跨国犯罪的几率提高,这已是一个不争的事

评价该例句:好评差评指正

Aucune statistique n'est disponible, mais il est avéré que le sida est répandu chez les femmes.

目前尚未有任何相关的统计资料,但艾滋病在妇女当中较为流行则是不争的事

评价该例句:好评差评指正

On ne peut contester que les objectifs mondiaux requièrent un appui financier supplémentaire et des approches nouvelles.

现全球目标需要额外的财政支持和新的解决办法,这是不争的事

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait contester que la paix a été rétablie au Sierra Leone et que le RUF n'existe plus.

塞拉利昂已经恢复和平,联阵已经不存在,这是不争的事

评价该例句:好评差评指正

On l'a dit plus haut, le déplacement d'une très grande partie de la population du Darfour est un fait incontestable.

如上所述,达尔富尔许多人流离失所是不争

评价该例句:好评差评指正

Nul ne conteste qu'il existe un lien entre la prolifération des armes et le terrorisme dans la corne de l'Afrique.

在非洲之角,武器扩散与恐怖主义之间存在联系是不争的事

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait que cette guerre est conduite en dehors du cadre des Nations Unies et sans autorisation du Conseil.

这场战争是在联合国框架外,在未经安理会任何授权的情况下进行的,这已是不争的事

评价该例句:好评差评指正

La menace que posent les organisations terroristes pour la paix et la sécurité internationales est une réalité incontournable de la vie contemporaine.

恐怖主义组织对国际和平与安全的威胁,是当代社会不争的现

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont convenus que les changements climatiques étaient une réalité qui affectait déjà différents secteurs socioéconomiques, comme l'agriculture et la sécurité alimentaire.

学员一致认为,气候变化是一个不争的事,这类变化已经影响到农业和粮食安全等各个社会经济部门。

评价该例句:好评差评指正

Sur un autre plan, les changements climatiques sont aujourd'hui une réalité indéniable et un exemple éloquent de la mutation permanente de l'exigence de sécurité collective.

关于另一主题,气候变化今天已经是不争的事,这是充分说明集体安全不断变化的情况的一个例证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


极谱法, 极谱分析, 极谱仪, 极期(疾病的), 极其, 极其昂贵的价格, 极其残忍地, 极其低廉的价格, 极其低微的工资, 极其多产的作家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2019年12月合集

Les faits sont indiscutables : le 25 juillet, le président Trump a appelé le président Zelensky d’Ukraine pour, selon ses propres termes, lui demander une faveur.

事实的事实:7月25日, 特朗普总统打电话给乌克兰总统泽连斯基,用他自己的话说, 请他帮个忙。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au bout de quelques jours d'ailleurs, quand il devint évident que personne ne parviendrait à sortir de notre ville, on eut l'idée de demander si le retour de ceux qui étaient partis avant l'épidémie pouvait être autorisé.

此外,几天过后,也出了城已成为的事实,这时,人们才想到去打听在瘟疫之前出门的人否能够返回。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle était bien plantée, avec un loupiat de mari par devant, qui l’empêchait de se fourrer honnêtement sous sa couverture, avec un sacré salaud d’homme par derrière, qui songeait uniquement à profiter de son malheur pour la ravoir !

天啊!她一时无可适从,愣住了。眼前气的丈夫,阻挡着她诚实地钻进自己的被子里面;身后一个淫邪的男人,他只想着趁人之危,重新把她掌握在手心里!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


极其吝啬地, 极其灵巧, 极其谦恭地, 极其强烈的声音, 极其轻浮的人, 极其柔软地, 极其善良, 极其深刻, 极其甜蜜地, 极其微小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接