有奖纠错
| 划词

1.Les deux conjoints ont désormais l'obligation réciproque de se traiter mutuellement avec bienveillance et de ne pas se porter préjudice l'un envers l'autre.

1.夫妻双方都有对待配偶亲切和蔼及损害对方的义务。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce Matin,je vais a la secretariat pour cherche claire et voix la maison de Tina, Je ne sens pas pourquoi elle est plus gentil que le jour de mon arrivee.

2.找claire看了房子,知道为什么她今天比才来那天亲切多.

评价该例句:好评差评指正

3.Elle comporte un élément de cette souplesse à laquelle nous tenons, et, puisque les cinq ambassadeurs eux-mêmes ont manifesté leur volonté de prendre en compte les commentaires et les propositions qu'ils attendent des membres de la Conférence et qui, nous l'espérons, permettront d'améliorer encore l'initiative, nous espérons que ceux qui n'en sont pas satisfaits feront des propositions précises.

3.项倡议有着一种使我们感到亲切的灵活性,而且,五位大使本人已经表示欢迎各方提出看法和建议,并表示愿意考虑些看法和建议――我们希望些看法和建议将进一步丰富项倡议,因此,我们希望对项倡议满意的人提出具体提案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔去门闩, 拔去瓶塞, 拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

别笑!我是法语学习书

1.Quentin, il n’est pas très gentil. Il n’est pas aimable et il n’est pas sérieux.

昆廷可爱也稳重。

「别笑!我是法语学习书」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

2.– Je vous écoute, poursuivit l'homme au complet bleu sur un ton peu affable.

“我在听着呢。”这个穿着蓝色西服套装的人继续说道,语气并

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Les rapports entre elles sont rarement cordiaux et quand on ne construit pas un palais plus beau que les autres pour en mettre plein la vue, on se menace à coup de poison.

们之间的关系,当某人建造一比其人更美丽的宫殿来给别人留下深刻印象时,就会用毒药威胁对方。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

4.Passepartout, nullement effrayé, fit une bonne caresse à l’animal, qui le replaça doucement à terre, et, à la poignée de trompe de l’honnête Kiouni, répondit une vigoureuse poignée de main de l’honnête garçon.

路路通一点也害怕,用手抚摸大象,大象又把轻轻,路路通用手紧紧握了一下诚实的大象的鼻尖作为还礼。

「八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

5.Quand le voyageur se retourna, l’hôte avait disparu. Le Thénardier s’était éclipsé discrètement, sans oser dire bonsoir, ne voulant pas traiter avec une cordialité irrespectueuse un homme qu’il se proposait d’écorcher royalement le lendemain matin.

客人回转头,主人已在了。德纳第悄悄溜走了,不敢和道晚安,不愿以一种恭敬的态度去对待早已准备要在明天早晨放肆敲诈一番的人。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔腿逃跑, 拔下, 拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接