有奖纠错
| 划词

1.Ne vouloir rien, c'est d'etre cruel.

1.5 没有欲望能说是不仁

评价该例句:好评差评指正

2.Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

2.在社会绝望面前不能不仁或无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

3.La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.

3.社会里每一个成员对这些形态变得不仁

评价该例句:好评差评指正

4.La famille a été dure et refusa aux visiteurs de coucher dans la chambre d'amis.

4.但是这家人却为富不仁,十分吝啬。他拒绝让天使住在客许他去潮湿的地下室过夜。

评价该例句:好评差评指正

5.Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

5.在遏制当前的不仁方面,有两个因素至关重要。

评价该例句:好评差评指正

6.Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.

6.一个不仁的文明必然象一个没有心灵的躯体一样枯萎。

评价该例句:好评差评指正

7.Une certaine complaisance s'est peu à peu installée face aux situations de prises d'otages.

7.首先,裁谈会对“劫持做法”已经形成一种不仁的宽容。

评价该例句:好评差评指正

8.Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.

8.如果不去处理这一问题,那将是一种错误的、自杀式的不仁态度。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.

9.显然,伊拉克政府对这一问题的人道主义方面不仁

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.

10.然而,在一些问题上的进展甚微并不能削的意志或使不仁

评价该例句:好评差评指正

11.Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

11.今天,他想向兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

12.Le groupe de l'ONU allègue même froidement que la manoeuvre avait pour but de faire main basse sur les ressources congolaises.

12.联合国小组居然不仁地声称冲突的全部目的是为了夺取刚果的资源。

评价该例句:好评差评指正

13.Il semble que la communauté internationale a été amenée à accepter ce mode de vie pour les civils palestiniens sans défense.

13.国际社会好象变得不仁,接受了手无寸铁的巴勒斯坦人的这种生活方式。

评价该例句:好评差评指正

14.Compte tenu de la recrudescence des effusions de sang, les faux-fuyants et l'impuissance de la communauté internationale sont pour le moins consternants.

14.鉴于目前流血事件升级,至少可以说,国际社会的推诿和无能为力令人不仁

评价该例句:好评差评指正

15.Nous devons être conscients que toute action irréfléchie commise à Jérusalem est en mesure de provoquer une montée des tensions dans la région.

15.需要意识到,在耶路撒冷进行任何不仁的活动,都有可能引发地区紧张。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette crise requiert des réponses immédiates, et nous ne pouvons pas abandonner les plus nécessiteux de nos sociétés à l'oubli et à l'indifférence.

16.必须立即采取措施应对这场危机,不能因为疏忽和不仁而无视社会最贫困群体的需要。

评价该例句:好评差评指正

17.Si nous continuons à temporiser, nous serons jugés durement - et nous l'aurons bien mérité - pour avoir sans scrupule compromis grandement leur patrimoine et leur avenir.

17.如果继续延迟采取行动,定会因为不仁地将他的继承物和未来置于极大的危险之中而受到严厉的评判,而且理该如此。

评价该例句:好评差评指正

18.Les gouvernements doivent cerner et corriger les principales insuffisances à cet égard, telles que l'indifférence de la bureaucratie d'État et les délais interminables des processus juridiques.

18.政府必须适当认识和纠正最明显的缺陷,如不仁的国家官僚体制和法律程序中无限期的拖延。

评价该例句:好评差评指正

19.J'ai l'impression, bien que j'espère me tromper, que les membres de la Conférence du désarmement ont tous oublié la condition qui rend viable la règle du consensus.

19.的印象是—— 虽然希望这是一种错误的印象—— 裁谈会成员作为一个集体,已经对这一使协商一致规则得以运作的先决条件变得不仁

评价该例句:好评差评指正

20.Pouvons-nous rester indifférents face à l'absence d'espoir et de perspectives de la plus jeune génération dans nombre de parties du monde en raison d'une éducation insuffisante et du chômage?

20.由于教育和就业不足,世界上许多地区的年轻一代没有希望和前途,面对这种情况能够不仁吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doublette, doubleur, doubleuse, doublier, doublon, doublure, doubs, douce, douce-amère, douceâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.La plupart du temps, il devient insensible et déconnecté du monde qui l'entoure.

大多数时候,他不仁,与周围的世界脱节。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

2.Les instructeurs avaient appris que «j'avais fait preuve d'insensibilité» le jour de l'enterrement de maman.

预审推事们知道了我在妈妈下葬的那天“表现不仁。”

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Je suis mal à ce poteau, répondit Javert. Vous n’êtes pas tendres de m’avoir laissé passer la nuit là.

“我在这柱子上很不舒服,”沙威回答,“你们一点也不仁慈,就让我这样过夜。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

4.Il a été d'une placidité et d'une insensibilité effroyables.

- 他非常平静和不仁机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

5.Même nos indélicatesses me manquent par avance.

甚至我们的不仁也会提前错过。机翻

「La revue de presse 2020年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

6.Un coup de pression des putschistes auquel Paris reste insensible.

来自政者的压力,巴黎对此依然不仁机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Mais il resta insensible à ses avances.

但他对她的追求仍然不仁机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

8.Croyez-vous que j'ai été insensible à l'angoisse et au remords ?

你认为我对痛苦和懊悔不仁吗?机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

9.Et, malheureusement, cette attitude est faite d'indifférence, d'insouciance, d'insensibilité, de détachement et de passivité.

不幸的是,这种态度是由冷漠、粗心、不仁、超然和被动组成的。机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那年从沃比萨回来,合舞的形象还在头脑里旋转一样,她觉闷闷不乐,灰心失望,甚至不仁

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

11.Parfois il croyait ne plus rien sentir ; et il savourait cet adoucissement de sa douleur, tout en se reprochant d’être un misérable.

有时他以为自己不仁,这样反而倒舒服些,但又责怪自己于心何忍。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.Il y avait là, véritablement, de quoi stupéfier les hommes les plus indifférents du monde, et les colons ne pouvaient être ces indifférents-là.

的确,即使是不仁的人,在这种情况下也会不寒而栗,何况他们还不是那样的人。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

13.Etc etc... THE HINDUSTAN TIMES, l'un des plus importants quotidien en anglais, a qualifié Bawaal de film le plus insensible de l'année.

等等… … 重要的英文日报之一《印度斯坦时报》称《巴瓦尔》为年度不仁的电影。机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Ma… madame ! s’écria-t-il, est-ce bien vous ? Comment se porte votre mari, ce cher monsieur Coquenard ? Est-il toujours aussi ladre qu’il était ?

“夫… … 夫人,”他叫起来,“真是您吗?您丈夫亲爱的科克纳尔先生身体怎么样?他还是像以往那样不仁吗?

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

15.Créateur insensible et sans cœur, vous m'aviez doté de perceptions et de passions avant de m'offrir en pâture au mépris horrifié de l'humanité.

不仁、无情的造物主,你赋予了我感知和激情,然后把我当作人类可怕的蔑视的素材。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

16.Certes, les gardes-chiourme restent insensibles, mais toi, toi, qui pleures encore, qui dois être acquise à toutes les misères, à toutes les pitiés !

当然,守卫们仍然不仁,但你,你,仍然哭泣的人,必须获所有的痛苦,所有的怜悯!机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.« On va devoir te mettre en loterie » , lui disait-elle, intriguée par son insensibilité aux paroles que lui adressaient les hommes.

“我们把你放在彩票里,”她对他说,对他对男人的话不仁感到好奇。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

18.Leur étude, plaçant robots puis humains en difficulté, montre que ces machines ne nous laissent pas insensibles, mais l'émotion semble malgré tout plus intense lorsqu'un humain rencontre un obstacle.

他们的研究将机器人和人类置于困境中,这表明这些机器不会让我们不仁,但当人类遇到障碍时, 情绪似乎仍然更加强烈。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.En 1745, Walpole dit que Saint Germain est arrivé en ville il y a deux ans, donc en 1743.  Cet homme, fou, insensible, assume qu'il vit sous un faux nom.

沃波尔说,1745 年,圣日耳曼在两年前(即 1743 年)抵达小镇。这个人疯狂、不仁,认为自己生活在假名之下。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.Mais elle ne tarda pas à se rendre compte qu'il demeurait aussi insensible à ses prières qu'aurait pu l'être le colonel, et qu'une même cuirasse les rendait imperméables à toute forme d'affection.

但她很快就意识到,他对她的祈祷和上校一样不仁,而且同样的胸甲使他们不受任何形式的感情的影响。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


douchette, doucheur, douchi, doucin, doucine, doucir, doucissage, doucisseur, doudou, doudoune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接