Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.
他脑子灵,而且手也巧。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产阶级要解放自己,而且要解放全人类。
Cette fois-ci, on va non seulement boycotter Carrefour, mais tous les produits français.
这次,我们要抵制家乐福,还要全面抵制所有法国。
Non seulement dans la conception, le style, la direction de l'épidémie.
设计上,款式上,领导流行。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们的热水炉可以烧水还可满足100人的蒸饭需要。
Notre machine de soudage est non seulement beau, très petites cicatrices, et rapide.
我们的焊机焊接美观、伤痕极小,而且速度快。
Depuis sa création, pour le continent des tendances du marché, non seulement l'auto-amélioration.
公司成立以来,对大陆市场的发展趋势,自我完善。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这损害了河流的其他功能。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉。
Le racisme et l'extrême droite existaient et gagnaient même du terrain en Europe.
欧洲,种族主义和极端右翼活动存,还日益发展。
La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.
世界贫困没有减少,反而增加。
Sans cela, il n'y aura pas réduction, mais aggravation de la pauvreté.
除非如此,否则贫困会减少,而且会增加。
Loin, dans l'ensemble, d'enregistrer des progrès, nous avons, dans trop d'endroits, perdu du terrain.
远远没有取得全面进展,而且我们很多地方出现倒退的情况。
Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.
行政当局对它们提供支持,反而忽视其存。
En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.
更有甚者,日本没有批判自己的侵略史,反而歪曲它。
Non contents d'incendier les villages, ils ont également pillé les articles de ménage.
他们烧毁村庄,还抢劫家庭财产。
Ils montrent aussi que le Fonds travaille tant au niveau national qu'au niveau provincial.
分析还显示出,人口基金国家一级而且省一级展开了工作。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
简言之,没有裁军,反而出现了扩散。
Les Iraquiens ne le comprendraient pas et cela ne servirait pas l'intérêt mondial.
如果那样,伊拉克人无法理解,而且也利于全球利益。
Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.
幸的是,这些事件没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement je vous le permets, mais encore je vous en prie. ”
“我不但允许,而且还请求您这样做。”
Je ne te le promets pas, je te le jure, dit Monte-Cristo en étendant la main.
“我不但答应,而且可以发誓!”基督山伸出一只手说。
Non seulement dans le même hôtel, mais sur le même carré.
“不但同住在一家旅馆,而且同住在一层楼上。”
Le bruit de cette découverte fut grand, non-seulement en France, mais en Angleterre et en Allemagne.
这次发现不但轰动了法国,而且大大轰动了英国和德国。
Avec ça, très chien, donnant deux sous au garçon pour des repas de sept et huit francs.
不但如此,他也是个悭吝鬼,吃了七八个法郎饭菜,才给服计两个铜币。
Donc, non-seulement les coups de fusil des indigènes, mais une attaque corps à corps était à redouter.
因此在这里不但要防土人枪击,还要防他们扑到身边搏斗。
Le jeune garçon était très-fort en histoire naturelle et avait toujours eu une véritable passion pour cette science.
少年不但热爱博物学,而且精通这门科学。
Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.
远处那些奇似乎不但不能惊醒他沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。
Et il y eut des exclamations, tant la bête parut énorme, avec sa peau rude, ballonnée de graisse jaune.
大家不禁喝起,因为那只鹅不但个儿大,皮厚,还包着一肚子脂肪。
Les naufragés revinrent alors, en suivant le revers opposé du promontoire, sur un sol également sablonneux et rocailleux.
遇难人只好回去了;他们沿着海角另一边走着,这里不但遍地沙石,而且道路崎岖。
Et maintenant son idéal était dépassé ; elle avait tout, et en plus beau.
现在已经超过了她理想;不但有了一切,甚至更好些。
Elle allait plus loin, elle laissait entendre que Lantier était son mari autant que Coupeau, peut-être même davantage.
她甚至进一步说要论作丈夫资格朗蒂埃不但比得上古波,甚至更胜一筹。
Un des battants se trouvait condamné, ça enlevait de la lumière et de la gaieté.
一扇窗子无法打开,不但影响了余光,而且窗外视野也少去了许多。
Auquel cas, non seulement tu auras la vie sauve mais tu épouseras ma fille aînée, et auras des droits sur mon royaume.
那样话 你不但可以活命 还可以迎娶我大女儿 以及继承我王位。
Et ça fait le dégoûté encore, parce qu’on porte une blouse !
就因为我穿着工衣,您不但不道歉,还装出恶心模样!”
Si elle levait un homme, il lui recommandait le restaurant duCapucin, où il y avait des petits cabinets dans lesquels on mangeait parfaitement.
如果她能勾引上某一个男人,她便可以向他推荐某一个饭店,比如加布森饭店,那里不但有许多小包间,饭菜也是上乘。
Et les sacrifices que ce mot impose, monsieur, dit Morrel, je vous jure de les accomplir, non pas avec résignation, mais avec bonheur.
“我发誓不惜一切代价接受这句话约束,阁下,”莫雷尔说,“我不但愿意接受,而且很高兴地接受。”
Ne touchez pas à cela, mon ami, dit vivement le comte, quelques-unes de ces liqueurs sont dangereuses, non seulement à boire, mais même à respirer.
“别碰这些东西,我小朋友,”伯爵急忙说道,“有些药水不但不能尝,就是闻一闻也是很危险哪。”
Oh ! il l’aurait cassée, s’il l’avait prise, tant il la désirait ! Et elle était à lui, à cette heure, il pouvait la prendre.
强烈希冀使他不但想拥有她,甚至要振碎她!现在,她已经属于他了,他也能够拥有她。
Le crocodile est furieux : d’abord il a raté un doudou, puis il s’est fait marcher dessus, et maintenant il a mal dans le bout de la queue!
他不但没有偷到玩具,还被别人踩了一脚。现在,他尾巴很痛!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释