有奖纠错
| 划词

Deux personnes ne peuvent pas embrasser cet arbre.

两个人都这棵大树。

评价该例句:好评差评指正

Elle est si belle que vous ne sauriez vous empêcher de l'admirer.

她非常美, 谁也去赞美她。

评价该例句:好评差评指正

Son raisonnement ne tient pas debout.

他的理由站脚。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ditle consul, toutes les présomptions sont contre cet homme. Et qu'allez-vous faire ?

错,从这些事实能作出的切推断都说明了这个人靠过,您打算怎样办呢?”

评价该例句:好评差评指正

Une fois ta décision prise, plus rien ni personne ne peut t’arrêter.

旦你决定做,任何事任何人都拦你。

评价该例句:好评差评指正

C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.

这是个总禁啃自己指甲的女人。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut se défendre de rire.

要笑。

评价该例句:好评差评指正

Ça me démange de lui dire son fait.

要把我对他的看法直率地告诉他。

评价该例句:好评差评指正

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终于诱惑,跟随兔子走进洞里。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur, c'est cette marche de votre escalier qui ne tient pas.

"先生,是您的楼梯吃呀。"

评价该例句:好评差评指正

Il avait peine à contenir son envie de rire.

他差笑出来。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas se contenir de joie.

他抑制内心的喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Je me méfie de lui, c'est un indiscret .

信任他,他是个守秘密的人。

评价该例句:好评差评指正

- Tu habites toujours à Lausanne.-Non, je n'y habite plus .

在LAUSANNE, , 我已在那了.

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Renou n’est pas français, il n’habite pas à Paris.

勒努先生是法国人,他在巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

她觉得自己本是为了切精美的和切豪华的事物而生的,因此地感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Renou n'est pas francais,il n'habite pas a Paris.

乐努先生是法国人,他在巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai assuré que tu n'habitais plus Shanghaï.

我肯定地告诉他, 你已经在上海了。

评价该例句:好评差评指正

C’est vraiment un gâteau à s’en lécher les doigts.

这个蛋糕实在太美味了,吃完还要舔手指。

评价该例句:好评差评指正

La jeunesse n`enchaine jamais des ailes du reve.

有时觉得,青春总是收梦想的翅膀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appréhension, apprenant, apprendre, apprenti, apprenti sorcier, apprentissage, appressorium, apprêt, apprêtage, apprêté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Je claquais des dents sans pouvoir me retenir.

我禁不住把牙咬得格格响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y a un ministère de la Magie ? demanda Harry.

“还有魔法部? ”哈利忍不住问。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

Je ne peux plus retenir tous ces noms !

我记不住所有这些菜名儿。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne peux pas m'en empêcher, répondit le petit prince tout confus.

小王子羞愧说道:“我实在忍不住

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ben, on est étudiante, moi pas trop, mais là, on est en, on vit pas à Paris en fait.

嗯,我们是学生,不是特别忙,不过我们现在不住在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Si tu commences comme ça, on ne va pas les garder longtemps, nos bénéfices !

B : 如果你开始这样,我们留不住

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

她觉得自己本是为一切精美和一切豪华事物而生,因此不住痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et cet instant on le saisit ou on le saisit pas.

这个时刻我们有时候可以抓住,有时候抓不住

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les bouches s'ouvraient et se fermaient sans cesse, avalaient, mastiquaient, engloutissaient férocement.

几张嘴不住张开又合拢去,吞着,嚼着,如狼似虎消纳着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle renferme un portrait ! dit madame de Rênal, pouvant à peine se tenir debout.

“那里面有一帧肖像!”德·菜纳夫人说,快要站不住

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La faim chasse le loup hors du bois.

肚子饿,树林里狼也躲不住呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cette fois encore les bonnes âmes ne furent point empêchées.

但这样仍堵不住那些头脑单纯嘴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsque sa somme de patience fut épuisée, il appela le valet de chambre.

他终于耐不住,吩咐他仆人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une heure après, Passepartout riait encore de son succès.

虽然过一个钟头,路路通还在为自己成功不住哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus roulait et tanguait alors comme un navire abandonne à la furie des éléments.

诺第留斯号于是乱滚乱摇,把持不住,像被疯狂水流所卷走一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, qui ne se possédait plus, les menaçait et les injuriait.

尼德·兰简直压制不住自己,威吓它们,咒骂它们。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cela fit rire. Mais la mauvaise humeur grandissait. Ça devenait crevant à la fin.

一句话惹得大家笑。但不快气氛又渐渐漫延开,终于按捺不住

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous avez raison contre moi, et mes arguments ne peuvent tenir devant les vôtres.

您有理由反对我,我立论在您论据面前是站不住

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry en bégayait de reconnaissance. On aurait cru entendre le professeur Quirrell.

哈利忍不住结结巴巴一再道谢,听起像奇洛教授在说话。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Le bouillant petit homme ne put soutenir la contradiction éternelle de sa femme.

这个急躁男人受不住跟他妻子长久矛盾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


approbation, approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接