1.Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
1.对欧洲联盟来说,任何背离这一原则做法都是
值得考虑
。
16.Ces avantages se multiplient lorsque plusieurs acheteurs utilisent une liste commune; des listes communes, en outre, permettent à des entités de regrouper des informations relatives à certains fournisseurs - par exemple sur leur éthique ou leur fiabilité.
16.在若干买方使用共同名单并且共同名单也使得采购实体可以汇集供应商信息时,例有关供应商
规范行为或
值得信赖
信息这种好处便扩大了。
18.Pour nous en Afrique, le triste record de conflits sur le continent fait ressortir l'importance de la cohésion politique et la coordination entre les donateurs et les organismes des Nations Unies pour la fourniture de l'assistance humanitaire.
18.对我们非洲人而言,非洲大陆值得羡慕
冲突记录,凸现了捐赠者和联合国机构在提供人道主义援助方面政策连贯与协作
重
性。
19.L'orateur syrien a exprimé sa sympathie pour le sort des enfants palestiniens. Le délégué syrien peut peut-être m'expliquer pourquoi les centaines d'enfants israéliens tués ou mutilés au cours d'attentats terroristes brutaux méritent moins de sympathie et d'attention?
19.叙利亚发言者对巴勒斯坦儿童
困境表示同情,或许叙利亚代表可以向我解释,为什么在野蛮
恐怖主义攻击中被打死或致残
数百名以色列儿童
值得这么多
同情和注意?
20.Il a fait observer que s'il s'agissait uniquement de donner au Comité un statut juridique identique à celui des autres organes de suivi des traités, l'enjeu ne valait ni le coût ni l'effort que cela entraînerait pour la communauté internationale.
20.该国政府指出,果目
仅仅是授与委员会与其他条约监督机构相同
法律地位,除此再无别
目
,那么做出这样
改变需
国际社会付出
代价和努力之大,可
是
值得
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。