Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学不像现,不能让我体验任何彻底的新。
Pas le cas de la 12, à côté, ils ne me verront plus !
不像旁边的第12号,我再也不会去他们的摊子!
L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.
这个剧本的情节不像真的。
Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.
无论如何,仍有其他可行的、不像克隆那么令人反感的变通办法。
Internet n'était pas utilisé aussi souvent que l'ordinateur et les différences entre sexe étaient mineures.
因特网不像计算机那样经常使用,两性差别也比较小。
Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.
他们不像负责政府那样对人民负责。
La situation matérielle de l'armée nationale afghane s'est améliorée, quoique plus lentement que voulu.
装备情况有所改善,但改善进不像预期的那样快。
L'emploi des hommes, en revanche, n'est pas lié aussi étroitement à leur niveau d'instruction.
反之,男劳力的就业与其教育程的联系不像这样牢固。
D'après nos informations, les deux jeunes, loin d'avoir un profil d'escroc, se seraient jeté un défi.
根据现有的信息,这两名少年,不像诈骗者,只是互相挑战。
Par exemple, le contrôle des frontières a été renforcé et celles-ci sont aujourd'hui moins poreuses qu'avant.
例如,加强了边界控制,边界现在不像过去那么容易渗透。
Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.
这种增长幅不像在四溴和五溴二苯醚同族元素中发现的那样著。
Par certains aspects, ce régime commence à paraître dépassé et moins bien conçu qu'il ne l'était.
制裁制的一些方面已得过时,不像以前制定得那样周到。
Nous n'avons aucun programme nucléaire clandestin comme l'a prétendu le représentant de la Corée du Nord.
我们不像北朝鲜所指控的那样,拥有任何秘密的核计划。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous l'aurions souhaité.
儿童重返社会经常不像人们希望的那么容易。
Il y a un an, nous n'étions pas aussi pleins d'espoir que nous le sommes aujourd'hui.
一年前,我们不像今天这样充满希望。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous le souhaiterions.
儿童重新融入其社区的进程往往不像我们希望的那样彻底。
La situation en Cisjordanie n'est sans doute pas aussi grave qu'à Gaza, mais tout est relatif.
西岸的形势可能不像加沙那样严重,但是,这只不过是程问题。
Dans le secteur privé, les conditions ne sont pas aussi nettes que dans le service public.
在私营部门,条件不像公营部门机构的那样明确。
Il appartient aux individus, aux communautés et aux pays de faire en sorte que les connaissances croissent.
不像资本资源,知识难以因政治决定而重新分配,知识需要个人、社区和国家耐心地积累。
Cela étant, les produits agricoles visés dans ces accords sont généralement moins nombreux que les biens industriels.
然而这类区域贸易协定中农产品的覆盖范围通常不像工业制品的覆盖范围那样全面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.
是吗?你们看上去不像兄妹俩嘛。
Mais un état, ça fonctionne pas comme une famille.
但一个国家不像一个家庭那样运转。
Du moins, j'espère que non. il est un peu snob, mon père.
至少,我希望不像。他有点雅。
Nous ne sommes pas comme elles, n'est-ce pas?
我们不像她们,不是吗?
Félicité la pleura, comme on ne pleure pas les maîtres.
全福不像普通仆哭主那样哭她。
Mais les gens vont dire que tu n'es plus si extraordinaire que ça.
因为们会 你再也不像以前那样独一无二了。
Au total, sa vie était moins affreuse que lorsque ses journées se passaient dans l’inaction.
总之,他的生活不像在无所作为中度日那么可怕了。
Ces provinciaux sont moins méchants que je ne le croyais, se dit-il.
“这些不像我想的那么坏,”他对自己。
Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.
经过如此残忍、如此令屈辱的一幕之后,对于一个不像于连那么热情洋溢的来,爱情会变得不可能。
Leur vie n’était pas emprisonnée comme une momie d’Égypte, sous une enveloppe toujours commune à tous, toujours la même.
“他们的生活不像一具埃及的木乃伊,禁铜在一个一样的、永远一样的套子里。
Alors je sais, physiquement on dirait pas du tout que j'ai trente ans.
所以我知道,从表上看完全不像我三十岁。
Ouais ! On dirait pas mais euh ... - Si ça va.
- 是的!它看起来不像,但呃... - 如果没关系。
À chaque fois je suis sur un objet qui ressemble pas à l'autre.
每次我都在一个看起来不像另一个物体上。
Que fais-tu là, bête menue, et pourquoi ne fais-tu pas comme tes congénères ?
- 你在干什么,小家伙,为什么不像其他蚂蚁一样呢?
Un jour je te demandais pourquoi Rachel et moi on se ressemblait si peu.
有一天我问你,为什么我和蕾切尔长得这么不像。
Vous savez que je ne Pourquoi ne pas me dire tu comme d'habitude ?
你知道我不 为什么不像平时一样对我“你”呢?
Pourquoi les adultes ne pleurent moins que les enfants ?
为什么成年不像孩子那样少哭?
Le pantalon n'est pas gris comme l'original.
这条裤子不像原版那样是灰色的。
Ne savez-vous donc pas qu'on ne confectionne pas des vêtements aux oiseaux comme aux hommes ?
难道你不知道鸟儿不像类那样制作衣服吗?
Contrairement au généraliste qui connait beaucoup de chose sur tout mais qui finalement n'est expert de rien.
不像通才,他知道很多事情,但最终不是任何事情的专家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释