有奖纠错
| 划词

Elle est grippée et reste à la maison.

她得了流感,呆在家里出门

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas l'autorisation de sortir samedi soir .

他星期六晚上被准许出门

评价该例句:好评差评指正

Moins je sors, moins j'ai envie de sortir.

我越出门, 就越不想出门

评价该例句:好评差评指正

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵, 快就会过去, 并妨碍我出门

评价该例句:好评差评指正

Elle sortait peu.

出门

评价该例句:好评差评指正

Les Casques bleus de la MINUL ne se déplacent généralement pas la nuit et ne patrouillent pas à l'écart des grandes routes.

联利派团维和人员一般晚上出门,不在主要大道地区巡逻。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les idées reçues et croyances, il apparaît dans l'enquête EMMUS III, que 48 % des femmes ayant déjà souffert de violence domestique pensent que battre une femme est justifié si cette dernière néglige ses enfants, si elle sort sans prévenir son partenaire, si elle n'est pas d'accord avec son partenaire, si elle refuse d'avoir des rapports sexuels, si elle ne cuisine pas correctement ou à temps, et si elle parle à d'autres hommes.

《关于死亡率、发病率和医疗服务使用调查》第三版中,根据固有观念和信仰,48%受暴力侵害妇女认为,在女人照顾孩子、出门通知伴侣、同意伴侣意见、拒绝性关系、做饭不好或按时、和别男人说话情况下,男人打女人是合理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Tu ne sors jamais, et c'est une occasion, cela, une belle !

你素来,并且这是一个,这东西,一个好

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le statut social des femmes est relativement élevé, elles peuvent sortir sans porter le voile.

女性的社地位比较高,可以戴面纱

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ben non, on va pas sortir.

,我们不能

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il sortait tous les jours.

可是他没有一天

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Même entre les heures des levées des lettres je n’osais pas sortir, car elle eût pu faire porter la sienne.

即使在邮局送信的钟点以外,我也,因为她很可能让人送信来。

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

Ou encore, je ne vais pas sortir aujourd'hui, il fait un froid de canard.

或者,我今天打算,天气非

评价该例句:好评差评指正
从头学法语

Ce soir, je suis invité chez les Louvier. Marie-Claire est invité, elle aussi. nous sommes invités à dîner. j'adore sortir le soir. mais, je suis tellement occupé que je ne sors guère.

今晚,我受邀去Louvier家。Marie-Claire也收到了邀请。我们受邀去吃晚饭。我喜欢晚上。但是,我忙得几乎

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il ne sortait pas de peur de manquer une dépêche, ne se couchait pas, pour le cas où, revenue par le dernier train, elle aurait voulu lui faire la surprise de venir le voir au milieu de la nuit.

他呆在家里,唯恐来电报时在家,天黑了也睡觉,怕她乘末班车回来,为了给他来个意外而在半夜里来看他。

评价该例句:好评差评指正
Le Cœur sur la table

La preuve, son caleçon, enfin, on ne sort pas sans son caleçon, enfin, son caleçon, il n'était rien, il avait les choses à l'air, les breloques qui devaient bouger à droite et à gauche, bon, c'est pas très joli, après, bon.

瞧,他的内裤,总之,人不穿内裤就,总之,他的内裤,没什么特别的,东西都露在外面, 那些小玩意儿左右晃动,好吧,这不太雅观, 之后,好吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接