有奖纠错
| 划词

1.Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

1.恐怖主义分疆界,也分青红皂

评价该例句:好评差评指正

2.Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

2.它们分青红皂及南方穷国和北方富国。

评价该例句:好评差评指正

3.Les victimes illustrent la nature aveugle de ces violences.

3.这些伤亡表明,此类暴力攻击是分青红皂的。

评价该例句:好评差评指正

4.À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

4.袭击者走近民宅,分青红皂用机枪连发射击。

评价该例句:好评差评指正

5.La Commission a examiné de nombreux comptes rendus d'attaques sans discrimination dirigées contre des civils.

5.委员会审查了许多有关分青红皂攻击平民的报告。

评价该例句:好评差评指正

6.D'aucuns ont qualifié ces attaques « d'aveugles », mais ce n'est pas le cas.

6.有些人称这些攻击“分青红皂”,但情并非如此。

评价该例句:好评差评指正

7.D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

7.人们还死于在人口密集分青红皂使用火力的行为。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous partageons les craintes de la communauté internationale concernant l'emploi aveugle de mines antipersonnel.

8.我们同国际社会一样对分青红皂使用杀伤人员感到关切。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous ne sommes pas opposés à l'interdiction de l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel.

9.我们反对禁止分青红皂负责任使用杀伤人员

评价该例句:好评差评指正

10.Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.

10.杀伤人员分青红皂杀死和伤残人员,破坏可耕使用。

评价该例句:好评差评指正

11.Depuis lors, les attaques terroristes aveugles contre les populations civiles ont coûté de nombreuses vies.

11.从那时起,许多人因为恐怖分子分青红皂攻击平民而失去生命。

评价该例句:好评差评指正

12.Les enfants continuent d'être victimes d'attaques systématiques contre la population civile.

12.有关团体对平民百姓分青红皂发动攻击,儿童也仍受其害。

评价该例句:好评差评指正

13.Rien ne saurait justifier les attaques aveugles dirigées contre des civils innocents et des non-combattants.

13.对无辜平民和非战斗人员发动分青红皂的袭击是没有任何道理的。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette étude déconcertante tend à prouver que les démolitions sont effectuées de manière arbitraire et aveugle.

14.这份令人安的研究报告以有力的证据提醒人们:拆毁住房的行动是以一种任意的和分青红皂的方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

15.Aucune cause ni croyance ne peut justifier la terreur et la violence aveugle contre des civils.

15.没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、分青红皂杀害平民的理由。

评价该例句:好评差评指正

16.Les civils innocents ne doivent pas être délibérément et aveuglément pris pour cible pendant des attaques.

16.在这些攻击中,决应将无辜的平民作为进行故意或分青红皂的打击的目标。

评价该例句:好评差评指正

17.Il est inacceptable que des groupes d'activistes palestiniens aient tiré des roquettes en direction du territoire israélien.

17.巴勒斯坦武装组织分青红皂向以色列领土发射火箭弹能令人接受。

评价该例句:好评差评指正

18.Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

18.以色列政权极其残暴和分青红皂使用同种类的重武器和先进武器。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces « bombies » frappent sans distinction, enfants, femmes et agriculteurs qui vivotent.

19.到处可见——在村庄、城镇、路旁、山上、花园和稻田——子炸弹或老挝人所称的小炸弹,分青红皂攻击其受害者,包括儿童、妇女和自耕农。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Gouvernement chinois attache beaucoup d'importance à la question de l'usage aveugle des mines contre les civils innocents.

20.中国政府高度重视针对无辜平民分青红皂使用的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


passe-haut, passéisme, passéiste, passe-lacet, passement, passementer, passementerie, passementier, passe-montagne, passe-parole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

1.Pourtant, la réponse policière est sans distinction.

然而,警方的反应是分青红皂白的。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

2.Devant le Parlement, le président Erdogan a pourfendu sans distinction tous les militants de la cause kurde.

在议会面前,埃尔多安总统分青红皂白地攻击了库尔德事业的所有活动家。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

3." Le secrétaire général condamne fermement tous les meurtres aveugles et actes d'extrémisme violents" , dit le communiqué.

" “秘书长强烈谴责所有分青红皂白的杀戮暴力极端主义行为,”机翻

「CRI法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

4.AC : « Attaques barbares » selon l'Union européenne, « frappes horribles et aveugles » pour l'Otan, « nouvelle escalade inacceptable » dit l'ONU.

AC:根欧盟的“野蛮袭击”,北约的“可分青红皂白的罢工”,“新的可接受的升级”联合国机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

5.Valentina Matvienko et Viatcheslav Volodine leur ont enjoint de respecter les critères de mobilisation plutôt que de faire du chiffre en recrutant des hommes indistinctement.

Valentina Matvienko Viatcheslav Volodin 敦促他们尊重动员标准,而是通过分青红皂白地招募男性来增加人数。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

6.Maisons incendiées ou pillées, habitants molestés, attaqués, l'un d'eux tués par balles, il s'agit bien d'une violence sans discernement qui s'est abattue sur la population.

房屋被烧毁或抢劫, 居民被骚扰、袭击,其中一人被枪杀,这确实是一场针对民众的分青红皂白的暴力。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

7.L'ébahissement, tout d'abord en découvrant ces magasins géants, ensuite la sensation d'être sans points de repère, la tendance à acheter à tort et à travers.

首先是发现这些大型商店时的惊奇,然后是没有地标的感觉,分青红皂白地购买的倾向。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

8.Le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, a condamné mardi la reprise des violences à Kiev et " l'usage indiscriminé de la force qui a fait plusieurs victimes" .

法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)周二谴责基辅恢复暴力事件以及“分青红皂白地使用武力,造成几名受害者”。机翻

「CRI法语听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

9.Ces frappes aveugles ne sont peut-être pas en riposte directe à l'attentat du pont, mais elles constituent l'un des seuls moyens dont dispose actuellement l'armée russe pour accroître sa pression sur l'Ukraine.

这些分青红皂白的打击可能是对桥梁袭击的直接反应,但它们是俄罗斯军方目前增加对乌克兰施压的唯一方式之一。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

10." Il y a eu environ 300 cas d'attaques dans des zones résidentielles, mais ni les groupes armés, ni le gouvernement n'ont assumé la responsabilité de tels bombardements aveugles, " a indiqué M. Simonovic lors d'un point de presse.

" “在居民区发生了大约300起袭击事件,但武装团体政府都没有对这种分青红皂白的炮击负责,”西蒙诺维奇在新闻发布会上机翻

「CRI法语听力 2014年12月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


passerage, passereau, Passereaux, passerelle, passéridé, passériforme, passériformes, passerine, passerinette, passe-rivière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接