有奖纠错
| 划词

La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.

雨会立即以巍然之植物形式重新昂起。

评价该例句:好评差评指正

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天背景上清晰地映衬出静止枝叶。

评价该例句:好评差评指正

On nous a servi de la semelle .

服务生给我们上是咬肉。

评价该例句:好评差评指正

Et je restais, ainsi qu'une femme à genoux...

我静止宛如侍女跪膝。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.

对具有产性质设施进行修缮。

评价该例句:好评差评指正

Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.

在工作岗位上保持姿势是违背人体生理学

评价该例句:好评差评指正

Il lui est impossible de rester en repos.

要他呆着是很难

评价该例句:好评差评指正

Sa propriété vaut dans les neuf millions de francs.

产约值九百万法郎。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.

日本在这方面决心仍是坚定而毫

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.

为此目的,我希望重申尼日利亚毫承诺支持。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.

你可以依赖俄罗斯代表团毫支持合作。

评价该例句:好评差评指正

La législation interdisant aux réfugiés palestiniens d'acquérir des biens immobiliers était toujours en vigueur.

禁止巴勒斯坦难民购买立法仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes guidés par des principes inébranlables.

我们以毫原则为指南。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons fermement et résolument la lutte contre ce fléau.

我们在反对这个罪恶过程中所提供支持是毫坚决

评价该例句:好评差评指正

La législation leur interdisant d'acquérir des biens immobiliers était toujours en vigueur.

禁止巴勒斯坦难民购买立法仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers figurent dans l'annexe II.

小组对产损失处理建议载于附件二。

评价该例句:好评差评指正

Notre effort commun contre ces menaces et d'autres doit être universel, cohérent, systématique et indéfectible.

我们对付这些威胁其他威胁共同努力必须是世界性、连贯一致、有系统

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de titres en régime de pleine propriété était souvent présenté comme souhaitable.

虽然一般认为赋予法律规定产所有权是可取,但它有可能对贫穷者带来消极后果。

评价该例句:好评差评指正

La Saudi Automotive affirme que les installations de sa station d'Um-al-Hammam ont été endommagées.

Saudi Automotive公司称,其在Um-al-hammam油站产受到一定程度损坏。

评价该例句:好评差评指正

L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.

混合行需要并值得安理会全力支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册(下)

Oui, si le buffet de ma grand-mère reste à sa place.

如果你我奶奶柜子的话就行。

评价该例句:好评差评指正
话精选

Il resta immobile et songeur toute la nuit.

一整个晚上他都在一幻想着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En voyant cette figure muette et immobile comme une statue, milady eut peur.

目睹这俨若雕像般的一言不发一面孔,米拉迪害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant le jeune officier demeura muet et immobile, son regard seul avait parlé.

但是青年军官沉默无语,一,唯有他眼神在说话。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Personne en Grèce ne possède autant de biens immobiliers que l'Église.

在希腊没人拥有比教堂更多产。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était un être froid à physionomie impassible.

那是一个冷冰冰声色人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On y discutait publiquement la chose pour se battre on pour rester tranquille.

人们在那里公开讨论“是打还是呆着问题”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean ne remua pas. Il semblait qu’il eût les pieds cloués dans le pavé.

冉阿让一,好象他脚已被钉在地上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.

冉阿让仍待在老地方,一地坐在他界石上。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.

她直挺挺地坐着,眼光是定着,脸色是严肃而且苍白,她一心希望不至于有人看见她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout à coup, il aperçut les deux petits déguenillés, immobiles derrière la maisonnette verte des cygnes.

忽然间,他发现了这两个衣衫褴褛孩子,一地站在天鹅绿色面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus flottait sans doute, mais il ne marchait plus. Les branches de son hélice ne battaient pas les flots.

“鹦鹉螺号”船只可能是浮在水面,但它走了。它推进器轮叶没有拍打出水花。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Face à la colère des chauffeurs de taxis qui ne fléchit pas, l'exécutif a décidé d'intervenir.

面对出租车司机毫愤怒,这位高管决定进行干预。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Comme en écho, dans le lointain, nous crûmes entendre les voix d'une ou deux cloches, étouffées par l'air brûlant et immobile.

重复地,在远处,我们似乎听到了一两声钟声,炙热又静止空气使我们感到窒息。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les vacances en hôtels club, c'est comme un bateau de croisière immobile en rade au bord de la mer.

包酒店度假就像一艘停在海边游轮。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Chose étonnante, il semblait avoir perdu ce ton de froideur impassible qui lui était si naturel ; il n’avait plus l’air anglais.

怪事,他好像失去了对他来说如此自然那种声色冷淡态度,他不再有英国人神气了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’approcha de Marius toujours livide et sans mouvement, et auquel le médecin était revenu, et il recommença à se tordre les bras.

他走近面色惨白仍然一马吕斯。医也回到了病人身边,外祖父又开始扭绞他手臂。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après tout, pourquoi tirer des flèches sur des cibles inertes, quand on peut tirer quelques bonnes patates dans la tronche de ses collègues ?

可是毕竟将箭射到一靶子上实在太无聊了,有人干脆把土豆往同伴们脑袋上踢。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Serge Gabriéliche, prof de sport à la retraite, est l'artisan de ce retour, avec un but, lutter contre la sédentarité des adolescents.

塞尔日·加布里埃利奇, 一位退休体育老师,是这一回归者,他目标是对抗青少年久坐

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

La 4ème actue, marcher 5 minutes toutes les demi-heures, permettrait de lutter contre la sédentarité, selon l'ANSES, l'agence nationale de sécurité sanitaire.

根据法国国家食品、环境及劳署(ANSES)建议,每半时步行五分钟有助于对抗久坐活方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接