有奖纠错
| 划词

1.Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

1.某项活动可能可能只一个。

评价该例句:好评差评指正

2.L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

2.51条[原50条]涉及到反措施义务。

评价该例句:好评差评指正

3.Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

3.任何人都可能面对武装冲突儿童悲惨命运而无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

4.Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

4.土著人民只是发展政策又一个社会群体。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

5.发达家并不是危机源头,但是在方面却首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

6.La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

6.因此,援助制裁这个问题显得比较重要。

评价该例句:好评差评指正

7.La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

7.对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病所有经济和社会问题。

评价该例句:好评差评指正

8.La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

8.事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机地区是很

评价该例句:好评差评指正

9.Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.

9.如果采用这种限制性定义,那么许多人口也许就可能被视为土著。

评价该例句:好评差评指正

10.Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.

10.自然灾害、冲突和稳定局势儿童和其他各地儿童一样,享有同样权利。

评价该例句:好评差评指正

11.L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.

11.局势现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别不利,在该地区只能向不到分之二民众提供援助。

评价该例句:好评差评指正

12.À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.

12.为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及合作和协调;(iv) 更好地认识地区土地资源和希缺水资源性质和价值,并争取以可持续方式利用这些资源;(v) 充分考虑到发展中家缔约方、特别是其中最发达特殊需要和处境。

评价该例句:好评差评指正

13.Devons-nous également subir une inégalité de départ dans le domaine du commerce international, qui atteint rapidement un niveau de crise?

13.际贸易公平竞争情况快速达到了危机水平,我们是否还要

评价该例句:好评差评指正

14.Cela n'est guère étonnant, étant donné que le nombre de Parties initialement concernées par la décision de suspension était très faible.

14.这并奇怪,因为原先暂停缔约方数量就很小。

评价该例句:好评差评指正

15.Comme d'autres États, la République de Corée est préoccupée par le fait que le régime du TNP souffre d'un déficit institutionnel.

15.大韩民同样感到关切是,《扩散条约》制度体制不足

评价该例句:好评差评指正

16.À l'exception du Botswana, tous ces pays se trouvent hors de l'Afrique subsaharienne, la région la plus touchée par le sida.

16.除博茨瓦纳外,所有这些家都属于艾滋病最严重地区——撒哈拉以南非洲。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces activités étant illégales, clandestines et non réglementées, les pays concernés pouvaient difficilement compiler des données fiables sur le volume des captures.

17.这些活动非法、报告和管制性质使得家难以收集可靠渔获量数据。

评价该例句:好评差评指正

18.Les pays les moins avancés et certains autres pays dont les zones côtières sont vulnérables subiront l'essentiel des effets des changements climatiques.

18.发达家和其他一些海岸线脆弱气候变化将尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

19.Souvent, les demandeurs d'emplois n'ont pas les qualifications demandées pour les emplois offerts, et c'est le plus souvent le cas des femmes.

19.求职者往往具备空缺职位所要求条件,而妇女更容易这种能力与职位不符

评价该例句:好评差评指正

20.4 Il convient que les États assurent une protection adéquate des consommateurs contre les fraudes, les informations mensongères et les aliments nocifs.

20.4 各应向消费者提供适当保护,避免欺诈性市场做法、误导和食品

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hardénite, harder, hardes, hardi, hardie, hardiesse, hardiment, hardpan, hard-top, hardware,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年1月合集

1.Si le professionnel est encore peu touché par l'inflation, les prochains mois sont incertains.

如果专业通货膨胀影响仍然不大,那么接下来几个月是确定机翻

「JT de France 3 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

2.Les plus touchés sont les travailleurs précaires, comme les employés de fast-food, les serveurs, souvent à temps partiel.

影响最大稳定,比如、服务员,经常兼职。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

3.Il est impossible pour l'heure d'acheminer dans ce pays de l'aide humanitaire destinée aux populations touchées par la guerre...

可能为战争影响口向这个国家道主义援助。机翻

「RFI简易法语听力 2015年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

4.Ou à tout le moins, si je suis un exilé, ce n'est pas sous l'effet d'un décret d'autrui.

或者至少,如果我是一个流亡者,它另一个法令影响机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

5.L’analphabétisme est un vecteur de graves inégalités, synonyme d’exclusion sociale, mais aussi de retard de développement économique pour les pays les plus touchés.

文盲是严重平等表现因素,是社会排斥代名词,对于影响最严重国家,也是经济发展落后代名词。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

6.Etape 3 pas d’appel à un ami Évacuez uniquement avec les personnes près de vous, car vous ne savez pas si votre famille ou vos amis sont contaminés.

给朋友打电话只和您附近一起疏散,因为您知道您或朋友是否污染影响

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

7.Dans les villages les plus touchés, exaspérés, fatigués par ce qu'ils ont vécu, certains entendent quitter leur maison et la vendre, mais cela s'avère quasiment impossible.

影响最严重村庄,一些对自己经历感到愤怒和厌倦, 打算离开自己房子并把它卖掉,但这几乎是可能机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


harfang, hargne, hargneusement, hargneux, hariana, haricot, haricoter, haridelle, haridssa, harissa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接