有奖纠错
| 划词

L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.

国家保障个人不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.

我们愿申和平核活动不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.

同时,亦确立宗教之不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons encore une fois le respect de l'inviolabilité de l'espace aérien syrien.

我们再次要求尊叙利亚领空不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons au respect du caractère sacré, inviolable, de l'église de la Nativité.

我们敦促尊耶稣诞生堂不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de protéger leur inviolabilité.

因此,至关是保护不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

En période de guerre, les combattants respecteraient le caractère sacré de l'enfance.

战争中战斗人员将尊不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Le caractère sacré de la vie de civils innocents doit être respecté en toutes circonstances.

无辜平民生命不可侵犯必须在任何情况下得到尊

评价该例句:好评差评指正

Le caractère sacro-saint de la propriété privée est désormais une notion quasi universelle en Afrique.

私有财产不可侵犯现在在非洲几乎已成为一种普遍概念。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Estonie a vivement protesté contre les atteintes à l'inviolabilité des missions étrangères estoniennes.

爱沙尼亚外交使团不可侵犯屡遭侵犯,爱沙尼亚共和国对这些行为提出了强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se préoccuper sérieusement de la question de l'inviolabilité des installations nucléaires placées sous garanties.

应该认真对待处于保障监督之下核设施不可侵犯问题。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, j'aimerais évoquer le nombre élevé des victimes et le caractère sacré du lieu qui a été attaqué.

第二,我要提到许多人伤亡以及被炮轰地方不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.

委员会指出,这种不可侵犯和豁免权不能因军情紧迫而被取消。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas que l'inviolabilité diplomatique et consulaire soit une norme impérative et non susceptible de dérogations.

这不是出于有关外交和领事不可侵犯规则是强制性规范或不可减损规范。

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté que les exigences liées aux opérations militaires ne pouvaient prévaloir sur les principes d'inviolabilité et d'immunité.

委员会指出,这种不可侵犯和豁免权不能因军情紧迫而被取消。

评价该例句:好评差评指正

Droit à la vie privée: ce droit englobe l'inviolabilité du domicile et du secret de la correspondance.

这项权利包括住宅不可侵犯和通信保密性。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion de toutes les contre-mesures portant atteinte à l'inviolabilité diplomatique et consulaire est donc justifiée par des motifs fonctionnels.

因此,根据职能即可以证明:排除任何妨害外交和领事不可侵犯反措施是正当

评价该例句:好评差评指正

L'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, lui rappelant le respect dû à l'inviolabilité des locaux des Nations Unies.

在提出抗议时,工程处提醒巴勒斯坦权力当局对于工程处房地不可侵犯负有义务。

评价该例句:好评差评指正

Tel est particulièrement le cas de l'obligation « De respecter l'inviolabilité des agents, locaux, archives et documents diplomatiques ou consulaires ».

关于“外交或领事人员、馆舍、档案和文件之不可侵犯义务就属于这种具体情况。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution proclame l'intangibilité, l'inviolabilité et l'inaliénabilité des droits et libertés de tout individu dès sa naissance (art. 24).

《宪法》宣称每个人从出生之日起其权利和自由具有无牵连不可侵犯不可转让(第24条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps, de terre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2014年7月合集

Il a lancé un nouvel " appel à toutes les parties pour qu'elles respectent les lois internationales, c'est à dire la vie des civils, l'inviolabilité des locaux de l'ONU et leurs obligations envers les travailleurs humanitaires" .

他发起了一项新的" 呼吁各方尊重国法,即平民的生命,联合国房地的不可侵犯及其对人道作者的务" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver, déacylase, dead-heat, deadlock, deadstart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接