有奖纠错
| 划词

1.Toutes les armes ont été retirées des véhicules et VBTT et ceux-ci ne sont plus utilisables.

1.交还车辆和装甲运兵车皆被彻底拆除武器,处于不可情况。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, qu'elle ne recevait pas actuellement, pour appliquer pleinement ces dispositions.

2.为了全面遵守这些条款,蒙古表示需要目前不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a également déclaré avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique, qu'il ne recevait pas actuellement, pour se conformer pleinement à la Convention.

3.它进一步表示,需要目前不可具体形式技术助,实现对《公约》全面遵守。

评价该例句:好评差评指正

4.La Mongolie a indiqué ne pas appliquer le paragraphe 6 et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas à l'heure actuelle.

4.蒙古指出它未遵守六款,并指出需要目前不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正

5.Aux termes de la loi hindoue codifiée, l'épouse peut même demander le divorce pour des motifs spéciaux qui ne peuvent être invoqués par l'époux.

5.根据经印度教法律,妻子也可一些丈夫不可特殊理由为据,提出离婚。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Tadjikistan a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 4 et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

6.塔吉克斯坦报告说,它尚未四款,并表示需要目前不可具体技术

评价该例句:好评差评指正

7.Faisant état d'une application partielle des paragraphes 1 et 2, la Sierra Leone a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas actuellement.

7.塞拉利昂报告了对一款和二款遵守情况,表示需要目前不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Brunéi Darussalam a déclaré ne pas appliquer la disposition examinée et indiqué qu'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas actuellement, faciliterait son application.

8.文莱达鲁萨兰国报告说未遵守审查条款,并指出在提交报告期间不可具体技术助将有利于

评价该例句:好评差评指正

9.Le Tadjikistan a indiqué ne pas appliquer le paragraphe 2 a) et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

9.塔吉克斯坦报告说未遵守二款(一)项,并表示需要目前不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Tadjikistan a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 2 b) et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

10.塔吉克斯坦报告说它未二款(二)项,并表示需要目前不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Guatemala a dit ne pas appliquer l'article et a demandé des formes d'assistance spécifiques dont il ne bénéficiait pas actuellement pour se conformer à l'alinéa a).

11.危地马拉报告说未二十五条,它要求目前不可具体形式技术助,(一)款。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a été tenu compte aussi d'un facteur d'indisponibilité de 10 % pour les frais d'exploitation des véhicules, sur la base des taux de vacance du personnel international.

12.根据国际工作人员出缺率,10%不可日数系数也适用于车辆操作费。

评价该例句:好评差评指正

13.La Serbie a également fait état d'une application partielle de la disposition examinée et demandé une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas au moment de l'établissement du présent rapport.

13.塞尔维亚也报告了对审查条款部分遵守情况,并要求在提交报告时不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正

14.Lors de son analyse, le secrétariat a constaté que les informations nationales fournies dans les profils et les évaluations étaient incomplètes et que leur qualité et leur quantité étaient variables.

14.秘书处在审查国家资料时注意到,简介和评估报告中所载资料质量和数量各不相同,且存在缺口和不可资料。

评价该例句:好评差评指正

15.Pour appliquer pleinement l'article 53, qui prévoit l'adoption de mesures pour le recouvrement direct de biens, l'Arménie a demandé une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas au moment de l'établissement du présent rapport.

15.为了克服它对五十三条规定直接追回财产措施部分情况,亚美尼亚要求在提交报告期间不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正

16.La Hongrie a déclaré que la fourniture d'une assistance technique spécifique, qu'elle ne recevait pas actuellement, lui permettrait de se conformer pleinement aux paragraphes 1 à 3 et à toutes les dispositions de la Convention.

16.为了克服它对一至三款部分遵守情况,匈牙利报告说,目前不可具体技术助将有利于促进对《公约》遵守。

评价该例句:好评差评指正

17.La Sierra Leone a signalé qu'elle avait adopté partiellement des mesures pour appliquer le paragraphe 1 et ajouté qu'une assistance technique spécifique, dont elle ne bénéficiait pas pour le moment, favoriserait la mise en œuvre de telles mesures.

17.塞拉利昂报告说,它已经采取了遵守一款部分措施,并补充说,得到目前不可具体技术助,将会促进这些措施实施。

评价该例句:好评差评指正

18.Les États membres de l'Union européenne ont participé à des programmes visant à détruire des armes nucléaires et leurs vecteurs et à transformer les stocks militaires de matières fissiles pour les rendre inutilisables à des fins militaires.

18.欧洲联盟各成员国已加入销毁核武器及其运载系统计划,并将裂变材料军事储备转变为军事方面不可状态。

评价该例句:好评差评指正

19.Pour se conformer à l'alinéa b) du paragraphe 1, relatif à la confiscation de biens d'origine étrangère, ainsi qu'aux autres dispositions de l'article 54, le Guatemala a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas actuellement.

19.为了克服它对关于没收外国来源财产一款(二)项部分遵守情况及它对五十四条其他条款未遵守情况,危地马拉报告说,需要目前不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Guatemala a indiqué ne pas appliquer la disposition non impérative du paragraphe 6, qui demande aux agents publics de signaler des comptes financiers domiciliés à l'étranger, et demandé une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

20.至于有关要求公职人员报告国外金融账户信息六款非强制性规定,危地马拉报告了未遵守情况,并要求目前不可具体技术助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Parce que parfois certains contenus sont indisponibles dans le pays où on est.

因为有时候有些内容我们所国家是

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

2.Des postes qui n'existent pas ou qui ne sont pas encore disponibles.

- 或尚职位。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Qu’est-ce à dire ? articula la voix irrésistible de Monte-Cristo.

“这是怎么回事?”基一种抗拒口吻问道。

「基山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.– Est-ce qu'on peut prendre votre baguette si on doit marcher devant ?

“噢,如果让我们走的话,我们一下你魔杖?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Milady le contint dans les limites qu’elle avait tracées d’avance avec son esprit irrésistible et sa volonté de fer.

米拉迪早有防备,她抗拒智慧和铁一般意志,将达达尼昂遏制于她策划樊篱之中。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接