有奖纠错
| 划词

1.Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable .

1.妳们伟大的国家给我留下了的印象。

评价该例句:好评差评指正

2.Votre grand pays m' a laissé une impression impérissable .

2.你们巨大的国家给我留下了的印象 。

评价该例句:好评差评指正

3.La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

3.大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下的印记。

评价该例句:好评差评指正

4.La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.

4.奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下了的印记。

评价该例句:好评差评指正

5.Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

5.他在联合国的历史记录中留下了的印记。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces graves affrontements armés ont laissé une marque indélébile et causé un profond traumatisme à la population de Kisangani.

6.这些严重的武装对抗留下了的痕迹,并且使桑加尼人口遭受严重的创伤。

评价该例句:好评差评指正

7.L'apport fourni par les États Membres à cette fin, et par certains membres du Conseil en particulier, mérite d'être noté.

7.为支持联合国的维和行动,去底解决了维和比额问题,广大会员国为之作出了贡献,其中一些安理会成员的贡献也是的。

评价该例句:好评差评指正

8.Depuis la reprise des affaires en 1999, Philip terme de l'industrie à faire des efforts inlassables pour la prospérité de l'industrie ont fait des contributions indélébile.

8.自一九九九营业以来,弘业期货人以懈的努力为全行业的繁荣作出了的贡献。

评价该例句:好评差评指正

9.Comme l'affirme si justement l'Economist du 15 septembre, l'attaque terroriste contre les États-Unis a modifié de façon indélébile aussi bien le paysage géopolitique que la ligne de faîte des immeubles de Manhattan.

9.正如9月15日的《经济学家》杂志所恰当指出,对美国的恐怖主义袭击地改变了政治地理环境,就像它改变了曼哈顿的外貌。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces actes terrifiants dont nous avons été témoins ont déjà marqué de façon indélébile le début du nouveau millénaire et du nouveau siècle, que nous avons fêté l'an dernier en prenant un engagement solennel.

10.我们所目睹的怕行为已给我们去通过作出庄严承诺来庆祝的新千和新世纪的到来留下的记号。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour de nombreux survivants de ces crimes contre l'humanité, il a fallu des années avant qu'ils puissent recouvrer la force de dire leurs histoires - histoires qui sont à tout jamais gravées dans notre mémoire collective.

11.这些危害人类罪的许多幸存者,经过多后才有勇气道出自己的经历,这些经历现在已经地刻在我们的集体记忆中。

评价该例句:好评差评指正

12.La participation universelle au Statut de Rome apporterait une contribution indélébile à la cause de la justice dans un monde où nombreux sont encore ceux qui commettent impunément des crimes odieux qui révulsent la conscience humaine.

12.在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而受惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业的贡献。

评价该例句:好评差评指正

13.La CDAA a fait de grands progrès pour se restructurer afin de mieux répondre aux besoins de ses peuples en entreprenant des projets et des programmes visant à contribuer de manière positive et indélébile à la vie des millions d'habitants de la région.

13.南共体在调整自己以更好地满足其人民的需求方面取得了良好的进展,展开了各种争取为该区域数百万人民的生活留下积极和的烙印的项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

14.Le rôle central joué par le Roi Malietoa, en tant que père de la nation, dans le maintien de la stabilité nationale durant la période nouvelle et indubitablement pénible qui a suivi l'accession du pays à l'indépendance - pour laquelle il s'était battu - laissera une empreinte indélébile dans les annales de l'histoire samoane.

14.在他的国家获得独立——他曾为之奋斗——之后最初无疑是痛苦的时期,马列托亚国王作为国父在维护国家的稳定方面发挥的关键作用,将地载入萨摩亚历史史册。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Destutt de tracy, désublimation, désuet, désuétude, désulfatation, désulfiter, Desulfovibrio, désulfurage, désulfurant, désulfurateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Ils ont marqué la science d’une empreinte indélébile.

他们在科学界留下了烙印。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

2.Cela laisse un dessin ou un motif indélébile que l'on appelle un tatouage.

这样留下图案或花纹,我们称之为纹身。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

3.Les Bleus laisseront une trace indélébile sur ce Mondial 2022.

蓝军将在 2022 年世界杯上留下印记。机翻

「JT de France 2 2022年12合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

4.Qu'elle soit digne de l'« indéfinissable splendeur de ceux qui sont destinés aux grandes entreprises » , parce que c'est nous.

愿法国配得上那些注定伟大人所创造辉煌,因为这就是我们。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

5.L'obligation de le ménager, prise sous l'Empire, était devenue la plus indélébile de ses habitudes.

在帝国时期承担饶恕他义务已成为他最习惯。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

6.K.Baste: Il voulait alerter, être sûr de dénoncer de façon indélébile la répression qui fait rage dans son pays.

- K. Baste:他想发出警告,以确保以方式谴责在他国家肆虐镇压。机翻

「JT de France 2 2022年12合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

7.À l’âge de 9 ans, Toutânkhamon monte sur le trône, il ne laisse pas une trace indélébile en tant que monarque.

9岁时,图坦卡蒙登上王位,作为君主,他没有留下印记。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
历史人文

8.Le mi-temps disparaît mais Max Fourestier lègue son nom à un centre hospitalier et aux plus chanceux d'entre nous, quelques souvenirs d'enfance indélébiles.

半日教学虽然消失了,但马克斯·福雷斯蒂尔却将自己名字留给了一家医院中心,并为我们中最幸运人,留下了一些年记忆。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10合集

9.Dans l'intimité déjà, le résultat est quitte ou double, mais une demande en mariage faite en public peut laisser des traces indélébiles.

即使在私下里, 结果也是双倍或一无所获,但在公开场合求婚却以留下痕迹。机翻

「JT de France 2 2023年10合集」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

10.Les jours suivants furent identiques. Deux semaines plus tard, si la nature portait encore les marques du drame, le village avait presque repris une apparence normale.

接下来几天,大家继续忙碌着重建家园。两个星期之后,尽管灾难仍给大自然留下了痕迹,但村里生活基本恢复了正常。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Il en vint à accuser de complicité le père Antonio Isabel qui avait marqué ses fils de cendre indélébile pour permettre à leurs ennemis de les identifier.

他甚至指责安东尼奥·伊莎贝尔神父是同谋,他用灰烬标记了他儿子们,以便他们敌人能够识别他们。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

12.Elle porte toujours ce que son père considérait comme son plus grand succès, ce qu'il appelait " la marque Le Pen" , une marque qui est aussi indélébile.

她仍然带有父亲认为她最伟大成就,他称之为“勒庞品牌” ,这个品牌也是机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

13.Ils s'en revinrent à la maison mais lorsque le plus jeune voulut se nettoyer le front, il s'aperçut que la marque était indélébile et qu'il en était de même pour ses frères.

他们回到了家里,但当小儿子试图清洁他额头时,他发现这个印记是,他兄弟们也是如此。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Alors la batiste se déchira en laissant à nu les épaules et sur l’une de ces belles épaules rondes et blanches, d’Artagnan avec un saisissement inexprimable, reconnut la fleur de lys, cette marque indélébile qu’imprime la main infamante du bourreau.

于是细麻布被撕开,露出了她双肩,在那美丽浑圆而白嫩双肩一侧,达达尼昂带着难以形容震惊,认出一朵百合花,那个被剑子手用毁人名誉手烙下标记。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désurchauffeur, désurgelé, Desvallières, Desvaux, Desvergnes, désyl, désynapsis, désynchronisation, désynchroniser, désyndicalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接