有奖纠错
| 划词

1.Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.

1.当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标

评价该例句:好评差评指正

2.Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.

2.故乡,流亡,回归,

评价该例句:好评差评指正

3.Pourquoi ne pas insister sur la possibilité?

3.为什么因为那个而坚持?

评价该例句:好评差评指正

4.L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.

4.实践已经证明建立单一发展模式既行。

评价该例句:好评差评指正

5.Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.

5.无论出现哪种符合《指南》目标。

评价该例句:好评差评指正

6.Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.

6.总之,两种设想情况都是,其中任何一种比另一种更大。

评价该例句:好评差评指正

7.Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.

7.之,有人认为,暗示放弃要求应该束地予以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

8.L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.

8.德国说,第3条第1款应提供选择

评价该例句:好评差评指正

9.La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.

9.美国代表团要求确保示范条文第8条措辞排除这种

评价该例句:好评差评指正

10.Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.

10.如果这种存在,则属于第14条(a) 款所包含情况。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.

11.司长回答说,排除这种,但规模同。

评价该例句:好评差评指正

12.Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.

12.但是,人民返回是有限,我并预见许多

评价该例句:好评差评指正

13.Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.

13.然而言而喻是,也涉及到其他,这些容易都想象到。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.

14.所有这些都是光彩,我认为还会有

评价该例句:好评差评指正

15.La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.

15.大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中使扩散成为绝对必须进行工作。

评价该例句:好评差评指正

16.La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.

16.这样做程度或技术上在本研究范围之内。

评价该例句:好评差评指正

17.La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.

17.减少竞选供资数量只是一种,而是违规后一项强制性后果。

评价该例句:好评差评指正

18.Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.

18.各工作地点提供口译服务力差别很大,应特别要求提供口译服务一样。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.

19.尽管《条用意是油气开采一体化或互补,但是其内容并排除这一

评价该例句:好评差评指正

20.La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.

20.法律禁止这种,因此,雇主和雇员以商定在家中工作。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏, 搽胭脂抹粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7

1.La Première ministre ne semblait pas l'exclure.

首相似乎并排除这种可能性机翻

「JT de France 2 2023年7集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

2.Sinon, il pourrait recourir à nouveau au 49-3. - E.Borne: Je n'exclus rien.

否则,他可以再次打出49-3。 - E.Borne:我排除任何可能性机翻

「JT de France 3 2023年4集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11

3.Les opinions sur la cause de ce crash sont très diverses. Les parties concernées russes ont précisé que la Russie n'écarterait aucune possibilité.

关于这次坠机原因,人们看法非常。俄罗斯方面表示,俄罗斯排除任何可能性机翻

「CRI法语听力 2015年11集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

4.La laïcité, c'est à la fois la possibilité de croire ou de ne pas croire sans que ça ait quelque conséquence sur votre citoyenneté, et donc c'est une loi de liberté, la laïcité.

世俗主义既是相信或相信可能性,又对你公民身份有任何影响,因此它是一种自由、世俗主义法律。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

5.Ils parlèrent d'eux, de leurs vies différentes, du hasard invraisemblable de se trouver nus dans la cabine obscure d'un bateau ancré alors qu'il eût été juste de penser qu'il ne leur restait que le temps d'attendre la mort.

他们谈论自己,谈论他们活,谈论发现自己赤身裸体地躺在停泊黑暗船舱里可能性可能,而认为他们只剩下等待死亡时间是正确机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

6.Les personnes qui vivaient dans un tel milieu s’imaginaient que l’impossibilité de jamais inviter un « opportuniste » , à plus forte raison un affreux « radical » , était une chose qui durerait toujours, comme les lampes à huile et les omnibus à chevaux.

对这种沙龙人来说,永远可能接待“机会主义者”,更用说可怕“激进分子”了,而这种可能性将像油灯和公共马车一样永世长存。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验, 檫木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接