Ceci a des répercussions inévitables sur la sécurité.
这不可避免地对安全产生影响。
Des fluctuations apparaîtront nécessairement dans le rythme des retours des réfugiés.
难民返回不可避免地将有些波动。
Inévitablement, ils menacent également la sécurité des citoyens des pays puissants.
它们还不可避免地威胁到中心国家安全。
L'institutionnalisation des services d'éducation mène invariablement à leur normalisation.
教育服务化不可避免地导致标准化。
Le problème d'une partie du monde concerne infailliblement l'ensemble de l'humanité.
世界一个部分问题不可避免地影响整个人类。
On se trouve inévitablement face à des casse-tête juridiques.
这些问题不可避免地在法上很为复杂。
Mais cela nécessitera forcément d'énormes ressources internationales.
但它也不可避免地要求提供大量国际资助。
Inévitablement, cette souffrance s'impose à toutes les parties au conflit.
冲突所有方面都不可避免地感受到这种痛苦。
Le secteur privé s'engouffrera inévitablement dans cette brèche.
私营部门必须不可避免地充当临时代理人。
Le processus sera inévitablement conditionné par les nécessités urgentes.
该进程会不可避免地受到紧急状况。
Il est inévitable que les questions relatives au mandat et aux capacités soient interdépendantes.
任务规定和能力问题是不可避免地相互关联。
Parfois on constate des chevauchements inévitables dans les mécanismes utilisés.
此外,所采用手段会不可避免地有些重叠。
Tant qu'il persistera, ce dilemme sera une source inévitable de conflits.
这一难题继续存在不可避免地将为冲突火上浇油。
Inévitablement, les crises économiques et financières continueront à se produire à l'avenir.
金融和经济危机不可避免地将继续在今后出现。
Les mesures visant à promouvoir la diversification exigent forcément un financement public.
旨在实现多样化政策行动不可避免地涉及公共资金。
Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.
这种情况不可避免地损害了促进可持续安全目标。
Les échanges par voie maritime impliquent nécessairement un transit par d'autres pays.
它们海运贸易不可避免地依赖于从其他国家转口。
Inévitablement, cela signifie que ce qui est attendu d'un État variera au cours du temps.
这不可避免地意味着在不同时期对国家期待不同。
Inévitablement, ces frappes ont tué et blessé des passants innocents.
这种袭击不可避免地杀害或击伤了无辜第三者。
Dans un processus aussi ambitieux, il est inévitable que des obstacles divers surviennent.
在这个宏大进程中,将不可避免地出现各种障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors forcément, on voit les choses en grand !
因此,我们不可避高瞻远瞩。
Notre croissance, aujourd'hui au plus haut, sera immanquablement affectée.
我们经济成长将不可避受到影响。
Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?
为什么你们就要不可避屈服于远去幻象?
Forcément, le repas s'annonce gras , et même très gras.
不可避,这顿饭肯定会腻,甚至特别油腻。
Alors forcément, l'observation et la dissimulation font partie de son arsenal !
所以不可避,观察和隐瞒是他之一!
Alors forcément, quand le logiciel doit générer une requête similaire, il improvise.
因此,不可避,软件必须生成类似请求时,它会即兴发挥。
Dès qu'on y touche, forcément, on touche à quelque chose qui nous parle.
一旦我们触及它,我们就不可避触及了某些对我们说话东西。
Alors comme j'en ai cassé un jaune, forcément, ça accroche un peu au fond.
然后,我打破了一个蛋黄时候,不可避,部分蛋黄黏在了底部。
Si tu l'utilises toutes les cinq minutes et que tu en abuses, forcément, ça ne fonctionnera pas.
如果你每五分钟使用字典,滥用它,那么它不可避将不起作用。
Forcément, ça se répercute sur le bois.
不可避,它会影响木材。
Donc là forcément, 2500 personnes dans un hangar, ça n'a pas donné une bonne image de la Bretagne.
所以不可避,2500 人在厂棚中,这并没有给布列塔尼带来一个好形象。
Forcément si vous les mettez entières ou s'il vous les coupez juste en deux, ça sera plus long.
不可避,如果你把它们整个放进去,或者只是把它们切成两半,烹饪时间只会更长。
Progressistes et réactionnaires se font plus que jamais face et forcément ça infuse dans bon nombre de séries.
进步派和反动派比以往任何时候都更加直面冲突,不可避注入到了许多电视剧中。
Donc forcément, l'effet de levier est moins bon.
所以不可避,杠杆效应不太好。
Cela impactera forcément toute la chaîne d'approvisionnement.
这将不可避影响整个供应链。
Des actions qui vont forcément entraîner l'intervention des forces de l'ordre.
将不可避导致警察介入行动。
Forcément, je ne savais pas, sinon j'aurais évité.
不可避,我不知道,否则我会避。
Et ça, fatalement, ça a inquiété les chancelleries occidentales.
这不可避让西方偶然性感到担忧。
Alors forcément, elle était un peu émue à l'issue de la rencontre.
所以不可避,她在会议结束时有点感动。
Forcément, ce qu'on met en avant, c'est la fabrication locale.
- 不可避,我们提出是本制造。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释