Ce pantalon n'est pas à ma taille.
这条裤子合我的。
Cette veste n'est pas à ma taille !
这件上衣合我!
La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.
作能力而言,给他的报酬是合理的。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格合为由提出离婚并且拒绝调解。
Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.
这对情侣因为性格合而分手。
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙的歌声被合时宜的评论掩盖掉。
Ce patalon n'est pas à ma taille.
La plupart des programmes ne sont pas à mon goût.
大多数节目都合我的胃口。
Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!
说到底, 这件事并没什么合算!
Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .
尽管有意见合,我们还是达成了一致。
Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.
我们需要学对突如其来的合理的要求说“"!
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概包括变化无常、公平、可预测、相称或合理等概。
Il a été jugé illogique de fonder la protection des tiers sur l'existence d'un document.
者提出,以书证的存在作为保护第三方的条件,是合逻辑的。
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
该项规定合理,也正当。
Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.
由于很难说服武装组织参加谈判,因此缅甸接受对其国民大的包容性程度的合理批评。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓促之举,都造成联合国内部应有的意见合。
Il ne semble donc pas rationnel de faire passer ce pourcentage à 30 %.
因此将这一百分比提高到30%似乎合理。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判议的僵局是合情理的。
En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable.
因此,使用这类邮票进行批量邮寄并合算。
Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.
现有的系统合时宜、运作良且协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.
法官同也注意到不地开门这个行为是完全可以避免的。
Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement de mauvais ton.
幸亏没有人发觉他这不的温情。
Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !
“我们全去。清除这些不理的事情和奸细!”
Un tel équipage n’est plus de saison, lui dit le sévère abbé, d’un air rechigné.
“这样的车子已经不了,”严厉的神甫对他,满脸的不乐意。
Ce pauvre homme n’est au fond qu’un anachronisme.
这可怜的人不过是个不仙人罢了。
Il me semble que cette scène représente la mésentente d'un couple uni par des conventions sociales.
我认为这个场景揭示由社会习俗引起的夫妻间的不。
Jean : Ha ça! Tu vois… Ça ne te vas pas non plus, tu vois.
啊这件!你看...这也不你的感觉, 你看。
Même s'il y a du savoir-faire derrière, on commence à atteindre des prix qui sont déraisonnables à mon avis.
尽管背后有制作工艺,我觉得法棍的价格开始变得不理。
Oui, j’ai pensé que le récent télégramme de l’empereur d’Allemagne n’a pas dû être de votre goût, dit mon père.
“是的。我想德国皇帝最近的电报一定不您的口味吧。”。
Deux hommes divisés sur le dossier ukrainien, mais qui ont esquissé un rapprochement.
两位在乌克兰问题上意见不但已开始缓和关系的男子。
Agir de façon déraisonnable, à l’encontre du bon sens.
行为不理,违反常识。
C'est pas raisonnable, c'est de l'aventure... Je suis servi... Chut, vous restez tous !
这不理,这是冒险… … 我摊上事了… … 嘘,你们都给我待着!
Cette position, il faut le dire assez conservatrice, n'est pour autant pas irrationnelle.
这个立场,必须相当保守,但并非不理。
Il y a des choses qui ne sont pas logiques là-dedans.
这里面有些事情不逻辑。
Elle a un petit côté féministe avant l'heure, si j'ose employer cet anachronisme.
她有点儿提前具备了女权主义的思想,如果我敢用这个不的词的话。
Les deux hommes étaient en désaccord.
这两名男子意见不。
Il y a un petit côté anachronique dans les rêves de François Ier à ce moment-là.
弗朗索瓦一世此的梦想有些不。
Il a réussi à disséquer le système, à mettre de la logique dans quelque chose de totalement illogique.
他成功剖析了整个系统,为原本完全不逻辑的事物注入了理性。
Et puis il est relativement impertinent, Titeuf, c'est-à-dire qu'il va pas renoncer à poser des questions parce que ça se fait pas.
Titeuf,他相对无礼,也就是,他不会放弃提问题,因为这不。
Elle avait cette mise à la fois vieille et enfantine des pensionnaires de couvent ; une robe mal coupée de gros mérinos noir.
她的打扮是修道院里寄读生的那种派头,既象老妇人,又象小孩,穿一件不身的黑色粗呢裙袍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释