有奖纠错
| 划词

La rétribution de son travail n'est pas correcte à l'égard de sa capacité.

就工作能力而言,给他报酬是不合理

评价该例句:好评差评指正

Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.

我们需要学对突如其来不合理要求说“不"!

评价该例句:好评差评指正

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。

评价该例句:好评差评指正

La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

该项规定不合理,也不正当。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.

由于很难说组织参加谈判,因此缅甸不接受对其民大包容性程度不合理批评。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble donc pas rationnel de faire passer ce pourcentage à 30 %.

因此将这一百分比提高到30%似乎不合理

评价该例句:好评差评指正

Il est déraisonnable que seuls quelques États Membres assument, aujourd'hui, cette responsabilité importante.

仅由少数承担这一重要责任是不合理

评价该例句:好评差评指正

Le requérant répond du préjudice causé à la partie adverse par des mesures provisionnelles injustifiées.

请求方对不合理临时措施给另一方当事人造成损害负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Le statu quo est déraisonnable pour l'Afrique et pour le monde.

非洲和全世界现状是不合理

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation ne peut être refusée sans raison valable.

不应不合理地拒绝给予这种授权。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.

这项规则是防止请求给被请求施加不合理负担。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark et les États-Unis ont réaffirmé leur appui au critère du caractère non raisonnable.

丹麦和美重申支持采用不合理标准。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que ce serait là imposer au destinataire une contrainte excessive.

据称,这将是对收货人不合理强制规定。

评价该例句:好评差评指正

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

不合理或不合逻辑方面有可能出现在交易最基本部分。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.

现在需要是鼓励而非施加不合理压力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire.

港口不应不合理地扣押或延误船舶。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用力在任何情况下都是不合理

评价该例句:好评差评指正

Un tel sacrifice est indéfendable parce que toutes les vies se valent.

这种牺牲极不合理,因为一个生命与另一个生命具有相同价值。

评价该例句:好评差评指正

La définition couvre des habitudes qui sont discriminatoires, non raisonnables ni justifiables.

该定义涵盖那些虽无歧视意向,但具有歧视效果且不合理或无正当理由作为。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent les délais raisonnables».

但如补救办法实施不合理拖延,则不在此限。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorophylle, chlorophyllien, chlorophyllite, chlorophyre, Chlorophytes, chloropicrine, chloropie, chloroplaste, chloroplatinate, chloroplatinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !

“我们全去。清除这些不合的事情和奸细!”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Même s'il y a du savoir-faire derrière, on commence à atteindre des prix qui sont déraisonnables à mon avis.

尽管背后有制作工艺,我觉得法棍的价格开始变得不合

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7月合集

Agir de façon déraisonnable, à l’encontre du bon sens.

行为不合,违反常识。

评价该例句:好评差评指正
深渊的呼唤

C'est pas raisonnable, c'est de l'aventure... Je suis servi... Chut, vous restez tous !

不合,这是冒险… … 我摊上事了… … 嘘,你们都给我待着!

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Cette position, il faut le dire assez conservatrice, n'est pour autant pas irrationnelle.

这个立场,必须说相当保守,但并非不合

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Quand Éric Vigne vend les photos d'Ève dans son cercueil à des médias pour une somme indécente, c'est la goutte d'eau.

当埃里克·维涅以极其不合的高价将伊夫在棺材中的照片卖给媒体时,终到了忍无可忍的地步。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年11月合集

Réaction ce soir de Jean Marie Le Pen : il se dit indigné de cette violence judiciaire qu’il qualifie d’ injustifiée.

让·玛丽·勒庞今晚的反应:他说他对这种司法暴力感到怒,他称之为不合的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Un accord qui vient d’être cassé par un juge de New York qui estime que ce texte n’est ni équitable ni raisonnable.

这项协议刚刚被纽约的一名法官推翻,他认为这一案文既不公平也不合

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

" Une telle conclusion basée sur des enquêtes déraisonnables nuira sérieusement aux droits et aux intérêts légitimes d'entreprises chinoises" , a-t-il déclaré.

" “这种基不合调查的结论将严重损害中国企业的权利和合法利益,”他说。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Pour moi, c'est insensé pour un chien, il n'y a pas moyen d'équilibrer correctement sans mettre une centaine de compléments en plus.

对我来说, 这对狗来说是不合的,如果不额外添加上百种补充剂, 就无法正确平衡饮食。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Les monopoles industriels déraisonnables doivent être brisés afin de laisser le marché jouer un rôle décisif dans la distribution des ressources, a souligné M. Yu.

强调,不合的企业垄断必须被打破,以便让市场在资源配置中发挥决定性作用。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

A la Croix encore Ocelot dit aussi : " Il n'y a pas un soupir qui ne soit pas justifié dans mes films" .

再次在十字路口 Ocelot 也说:“ 在我的电影中没有不合的叹息” 。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Or il y a énormément de chevaliers qui se disent que ce n'est pas Que c'est pas une bonne destination, c'est un détour qui n'est pas raisonnable.

或者有很多骑士觉得这根本不是个好目的地,这是一个不合的绕路。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Économiquement irrationnel, financièrement irrationnel, si on continue à produire dans cettes grandes conditions, on met en péril la pérennité de l'entreprise et surtout on met en péril la pérennité de l'emploi.

不合的经济学,不合的财政,如果我们继续在这种大条件下产,我们把企业一直放在危险之中且尤其我们把工作一直放在危险之中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tunnel finissait en intérieur d’entonnoir ; rétrécissement vicieux, imité des guichets de maisons de force, logique dans une prison, illogique dans un égout, et qui a été corrigé depuis.

这沟管出口处象一个漏斗的内部,很可恶地变窄,象拘留所的小门,在狱中是合的,但在沟中却不合,后来被改正了。

评价该例句:好评差评指正
Apple Actus

Les résumés, les éditions, etc. Etc. Pas de bug majeur injuste, des fois des petits lags en multitâches, mais vraiment, lorsque je charge, je charge la mule, quoi, mais ça reste quand même rare.

历、编辑等等。 没有严重的不合bug,偶尔在多任务处时会有轻微卡顿,但说实话, 我一加载就直接上劲儿,不过这种情况仍然很少见。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Je réclame la fin de la monarchie, je crois que c'est un régime très anachronique, le fils devient le chef d'État parce que c'est le fils de son père, et ce n'est pas normal.

我要求废除君主制,我认为这是一种非常过时的制度。因为是儿子,所以继承父亲成为国家元首,这并不合

评价该例句:好评差评指正
Code source

Oui, Jean-françois Bonnerte a indiqué sur Rtl que Nicolas Sarkozy allait un peu trop loin, il indiquait qu'il n'avait aucun compte à régler avec lui, et il a lui aussi dénoncé des attaques injustifiables en contre de la présidente du tribunal.

是的, 让-弗朗索瓦·博内特在RTL电台上表示, 尼古拉·萨科齐的言行有些过激,他指出自己与萨科齐并无过节,同时也谴责了对法庭女院长不合的攻击。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

À peine la guillotine tombée en désuétude, il s'attaque à toute sorte de, comment dire, d'incongruité ou d'injustice, ce qu'il considère comme des injustices, notamment il va faire voter la dépénalisation de l'homosexualité, ce qui, à l'époque, a été quelque chose d'extrêmement important.

断头台刚被淘汰,他便着手解决各种, 怎么说呢,不合或不公正的现象, 即他认为的不公正现象,尤其是他推动了同性恋行为的非罪化,这在当时是极其重要的一步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


choc, chocage, chocard, chochotte, chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier, chocolatière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接