有奖纠错
| 划词

1.Nous n'avons jamais cherché à exacerber la relation déjà difficile qui existe entre ces deux organes.

1.我们希望加剧这两个机关和谐关系。

评价该例句:好评差评指正

2.Cependant, des pressions émanant du système et en dehors de celui-ci peuvent engendrer disharmonie et chevauchement.

2.但是,来自系统内外压力可能制造产生和谐与功能重叠动机。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

3.他在种种和谐声音与观点争斗中十分超然。

评价该例句:好评差评指正

4.Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.

4.因此,需要以角度来考虑并分析政治、军事和人道主义问题和谐情况。

评价该例句:好评差评指正

5.L'élaboration en temps voulu de programmes bien pensés et l'établissement d'un budget incitera les donateurs à verser des contributions.

5.委员以及与国际技术咨询委员会(ITAC)委员和谐正在造成难以全面落实《真相与和解委员会法案》状况。

评价该例句:好评差评指正

6.La création de pôles régionaux d'information des Nations Unies constitue une source de discorde entre pays développés et pays en développement.

6.建立联合国区域闻中心是造成发展中国家和发达国家和谐原因。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est peu logique d'appeler à la réalisation des OMD tout en maintenant, en même temps, les obstacles commerciaux et non commerciaux.

7.在主张实现千年发展目标同时却维持贸易和非贸易壁垒,是一种和谐做法。

评价该例句:好评差评指正

8.Des garanties appropriées ont alors été insérées dans la Constitution et le Code pénal de l'Inde contre la diffusion d'idées favorisant la discorde dans le pays.

8.因此,《印度宪法》和《刑法》中载入了反对散布助长国内和谐思想充分保障。

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a toujours une discordance extrêmement nette entre ce qui est perçu par le sujet sur le plan du réel et la fonction symbolique.

9.在这个在实在平面上由主体而得以感知到东西与符号功能,总是只有一种极清楚和谐存在。

评价该例句:好评差评指正

10.La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.

10.科索沃安全局势总体稳在某些地区出现了族裔和谐导致偶发事件。

评价该例句:好评差评指正

11.Ils ont également érodé la productivité de la population active et ont entraîné des bouleversements sociaux, de la violence et corrosion manifeste des valeurs et du respect de la primauté du droit.

11.它们还削弱了劳动力生产力并导致社会和谐、暴力、以及价值观念和对法律尊重明显削弱。

评价该例句:好评差评指正

12.Si les perspectives de croissance nationale ou infranationale devaient être nettement revues à la baisse en raison des changements climatiques, cela pourrait dans certains cas accroître les risques de discorde et de troubles sociaux.

12.在某种情况下,如何气候变化严重损害国家或国家以下一级增长前景,都会增加社会和谐和冲突风险。

评价该例句:好评差评指正

13.Le fait de rejeter la culture de violence et de discorde et d'insuffler à sa place une culture de paix et d'harmonie constituerait une mesure importante sur la voie de la réalisation de ces nobles objectifs.

13.反对暴力与和谐文化并代以和平与和谐文化,是实现这些崇高目标一个重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

14.L'une des principales raisons en était que le conflit de Bougainville avait causé beaucoup de désunion et qu'on ne voulait pas voir des partis politiques venir ajouter à la discordance pendant la première élection générale.

14.这种观点背后一个主要原因是,布干维尔以前冲突已经造成了许多和,人民希望政党在第一次大选中造成进一步和谐

评价该例句:好评差评指正

15.Elle peut rapprocher les points de vue; elle peut transformer des relations d'inimitié en des relations d'amitié; et elle peut apporter la stabilité et la prospérité dans des régions ou pays auparavant déchirés par les conflits et les tensions.

15.区域组织能够建立谅解桥梁,把敌对关系变成友好关系,能给原先充满冲突与和谐地区带来稳与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

16.En ce qui concerne le rôle de médiation du Ministère des affaires sociales et de la condition féminine, elle précise que souvent les plaintes portent sur des questions de désaccord entre époux et que parfois une réconciliation est impossible.

16.关于社会事务和妇女地位部调解工作,她说,接到控诉经常涉及婚姻和谐情况,有时调解是可能

评价该例句:好评差评指正

17.Au vu de l'engagement pris dans l'histoire par le Gouvernement indien en vue d'éliminer le racisme, il est normal que, après l'accession du pays à l'indépendance, des garanties appropriées aient été établies dans la Constitution et dans le Code pénal pour éviter la propagation d'idées tendant à déstabiliser le pays.

17.印度政府一贯支持消除种族主义,印度自独立以来就在印度《宪法》和《刑法》中纳入了充分保障,反对在国内散布和谐主张。

评价该例句:好评差评指正

18.La tension est forte dans certaines régions, notamment à Kopaci, près de Sprsko Gorazde (sud-est de la Republika Srpska) et à Janja près de Bijeljina (nord-est de la Republika Srpska), régions à majorité serbe où retournent des Bosniens, mais les cas où la tension existe sont limités et reflètent en général des positions locales d'intransigeance contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

18.有些地区局势高度紧张,特别是斯普斯卡戈拉日德附近Kopaci(斯普斯卡共和国东南部)和比耶利纳附近亚尼亚(斯普斯卡共和国东北部),这两个地区都是波什尼亚克族回返目前塞族占多数地区。 但是这样地区为数有限,是在全面进展中出现特别和谐地方情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moelle, moelle épinière, moelleuse, moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了一个奇怪合奏,许多和谐声音一齐响了起来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合

2.Mais il est fréquent qu'ils tuent aussi des innoncents.

但通常情况下,它们也会杀死和谐人。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

3.Ce soir, un témoignage dissonnant, celui d'un ancien parachutiste russe.

,一个和谐证词,一位前俄罗斯伞兵证词。机翻

「JT de France 2 2022年9月合」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

4.Ils ont voulus semer la zizanie ? On les laissera pas faire Gota, t'es mort ?

他们想播下和谐?我们会让他们这么做, 你死了吗?机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

5.Alors la discordance gagna du terrain et les mélodies se perdirent dans une mer de sons turbulents.

然后,和谐情绪开始蔓延,旋律消失在汹涌声音海洋中。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

6.Mais au lieu d’un environnement amical et familier, l’espace qui l’entoure est discordant, voire franchement bizarre !

,它周围空间友好和熟悉环境,而和谐,甚至坦率地说怪异机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合

7.Le temple de la discorde en Inde.

印度和谐神殿。机翻

「RFI简易法语听力 2024年1月合」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

8.Autre sujet de discorde, entre membres, cette fois : celui qui oppose l'Inde au Pakistan.

另一个和谐话题,这次成员国之间和:印度和巴基斯坦之间和。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

9.Le simple fait de voir un adulte se livrer à des comportements enfantins crée une DISSONANCE propice à la comédie.

看到一个成年人表现出孩子气行为会产生一种喜剧性和谐感。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
La nausée

10.La misanthropie aussi tient sa place dans ce concert: elle n'est qu'une dissonance nécessaire à l'harmonie du tout.

厌恶也在这场音乐会中占有一席之地:它只整体和谐所必需和谐机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合

11.On a appelé « canard » une note manquée par un musicien, c'est un couac qui évoque le bruit peu harmonieux de l'oiseau aquatique.

同时,我们把一个音乐家遗漏音符叫做“鸭子”,它声,唤起水鸟和谐叫声。机翻

「TV5每周精选 2016年二季度合」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

12.Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.

欧洲央行主席拉加德唯一一个发出和谐声音。她于(2021年)十二月份通知,2022年政策利率" 几乎可能" 上调。

「法语悦读外刊 · 第五期」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合

13.Il a qualifié ce référendum de " seule voie vers la réforme constitutionnelle qui pourrait commencer de faire retomber la discorde" au sein de la société ukrainienne.

他将这次公投描述为乌克兰社会“可以开始减少和谐宪法改革唯一途径”。

「CRI法语听力 2014年4月合」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合

14.À la même époque, on a appelé « canard » une note manquée par un musicien, c’est un couac qui évoque le bruit peu harmonieux de l’oiseau aquatique.

同时,我们把一个音乐家遗漏音符叫做“鸭子”,它声,唤起水鸟和谐叫声。机翻

「TV5每周精选 2016年二季度合」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

15.Où allez-vous, jeunes gens, où allez-vous, étudiants, qui battez les rues, manifestant, jetant au milieu de nos discordes la bravoure et l’espoir de vos vingt ans ?

- 年轻人,你们要去哪里,你们要去哪里,学生们,在街上殴打,示威,在我们和谐中抛出你们二十年勇敢和希望?机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合

16.C'est peut-être cette même crainte qui a fait réagir jusqu'en Europe, où le Premier ministre britannique David Cameron a dénoncé une proposition tout simplement erronée, et qui sèmerait la discorde.

也许正这种恐惧甚至在欧洲引起了反应,英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)谴责了一个完全错误提议,并且会播下和谐种子。机翻

「RFI简易法语听力 2015年12月合」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

17.Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

旨在使另一个完全依赖或过于依赖技术或部门人,造成明天平衡,在和谐框架中产生挫折、紧张、选择共同、协调一致依赖。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Entre l'absence de Hagrid et l'apparition de ces chevaux aux allures de dragons, il trouvait que son retour tant attendu à Poudlard lui avait réservé de très désagréables surprises, comme des fausses notes dans une mélodie familière.

海格见了踪影,马车前面突然出现了那些像龙一样怪马,使他觉得他这次返回霍格沃茨,尽管他梦寐以求,却充满令他吃惊意外,就像一首熟悉歌曲里出现了和谐音符。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

19.Mais la discordance de Melkor s'enfla jusqu'au tumulte pour s'affronter au nouveau thème, la bataille sonore gagna en violence, si bien qu'un grand nombre des Ainur, découragés, s'arrêtèrent de chanter, et que Melkor eut le dessus.

但米尔寇和谐情绪膨胀到了骚乱地步,面对新主题,音速战在暴力中获得胜利,以至于大量埃努人灰心丧气,停止了歌唱,而米尔寇则具备了以上条件。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

20.On a souvent tendance à dire qu'il a ici un peu singularisé ce geste qui consiste à se dire le passé est un réservoir de belles et grandes histoires, mais c'est aussi un réservoir pour des histoires un peu plus dissonantes.

我们经常说他做法有点奇怪, 他告诉自己过去美丽而伟大历史宝库,但它也稍微和谐历史宝库。

「精彩视频短片合」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moghol, mogigraphie, mogilalie, mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接