Je suis content d'être là, après quoi je m'en fous!
很高兴活当下,以后么,才乎呢!
La vraie éloquence se moque de l'éloquence.
真正的雄辩并乎雄辩术。
Firmer pour moi cette indifférence à moins qu’il ne s’agisse de soi-disant qu ant-à-soi.
假装对的乎,只为了那所谓的矜持。
Que m'importe que vous soyez ou non content!
你,都乎!
Il n'en est pas à ça près.
他乎这个。
" "Je m'en fous, c'est pas ça que je voulais entendre.
“乎这个,这是想听到的那句。
Je me moque que ton visage ne soit pas celui d’une vedette de cinéma.
乎你的脸是是一个电影明星的。
Ce que les autres pensent de moi m'est complètement indifférent.
别人对怎么想, 根本乎。
Il ne soucie nullement du peuple libanais.
他们乎黎巴嫩人民的死活。
Ces terroristes n'ont même aucun respect pour leur propre peuple.
这些恐怖分子甚至乎或关心自己的民众。
Ils ne se préoccupent certainement pas de savoir qui peut se targuer de supériorité morale.
他们完全乎谁能够自称道德上高人一等。
Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.
斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也乎个把漏洞。
Je m'en moque comme de colin-tampon.
〈旧语,旧义〉〈口语〉对此毫乎。
Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.
每个人都是孤单的,谁也乎谁,每个人的痛苦都是一屿无人问津的荒岛。
Ça m'est bien égal.
这个一点也乎。这对来说是无所谓的。
Je m'en bats l'œil.
〈转义〉〈口语〉毫乎。
Il s'en moque.
他毫乎。他放心上。
Il s'en contrefiche.
他对此毫乎。
Rien ne l'atteint.
他什么都乎。
Je m'en torche.
〈转义〉根本乎这个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.
我的记忆 我的故事 你毫不在乎 我的过往你全都要埋葬。
Non, je n'ai cure de vos assises.
我才不在乎你们的法庭。
Mais Louisette m'a dit qu'elle s'en moquait de mes fleurs et qu'elles étaient minables.
可路易丝说她才不在乎那些花,一点儿也不好看。
Mais, bien sûr, nous qui comprenons la vie, nous nous moquons bien des numéros!
当然,对我们懂得生活的人来说,我们才不在乎那些编号呢!
Alors soit il en a rien à foutre.
要么一点都不在乎。
Si monsieur le vicomte d’Aubrion se soucie peu de son honneur, le mien m’intéresse fort.
管德 ·奥勃里翁子爵不在乎的名誉,我却很看重我自己的名誉。
Et le brave garçon remit sa montre dans son gousset avec un geste superbe.
这个棒小伙子满不在乎地把表放在表袋里了。
Son lavoir, rue Neuve, l’avait nommée reine, malgré sa jambe.
新街上的洗衣场的人们推举她做皇后,并不在乎她个瘸脚。
Parce que nous les nouveaux talents on s'en fout, ils se démerdent.
因为新人才我们才不在乎呢,们自己努力去吧。
Il était depuis longtemps insoucieux qu’Odette l’eût trompé et le trompât encore.
长期以来,不在乎奥黛否曾欺,否仍然在欺。
– Peut-être, mais pas moi, et j'étais là pour prendre ta défense.
“也许吧,但我不能不在乎,我总得去为你辩护。”
Pour les plus de 12 ans, on s'en fout ?
对于12岁以上的,我们不在乎吗?
Il avait tout bonnement pris sa volée.
也毫不在乎地飞走了。
Je m'en fous, François, c'est affreux.Je m'en fous.
无所谓 弗朗索瓦 这里肯定有猫腻 可我不在乎了。
C’était à présent M. Gillenormand qui y tenait et Marius qui s’en détachait.
而现在却吉诺曼先生坚持这点了,马吕斯倒满不在乎。
Le deuil est dans le cœur et non dans les habits.
戴孝在乎心,不在乎衣服。”
Prends celle-ci, dit Athos, en lui donnant la sienne avec une insouciante générosité, et sois brave garçon.
“拿着这一只,”阿托斯说着便以满不在乎的慷慨,将自己的表交给了普朗歇;“做个正直的小伙子。
Je m'en fou completement, c'est parfait.
我不在乎的,没事。
Il est blindé, il est célèbre, mais tu t'en fous de tout ça, toi, non ?
可个大名人,声名显赫,但你不在乎这些。
Elle osa aller jusque chez le libraire de Verrières, malgré son affreuse réputation de libéralisme.
她竟敢一直走进维里埃的书店,毫不在乎书店老板有自由主义思想的可怕名声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释