有奖纠错
| 划词

1.Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.

1.发达国家的债务

评价该例句:好评差评指正

2.Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.

2.该体制目前已因过多的协定和承诺而

评价该例句:好评差评指正

3.La situation devient critique lorsque les familles accablées ne reçoivent pas l'aide adéquate.

3.的家庭照顾者提供充分的援助时,这个问题就变得尖锐起来。

评价该例句:好评差评指正

4.Sans ressources financières et humaines suffisantes, le Bureau travaille à la limite de ses capacités.

4.由于缺乏足够的资金和人力资源,这样的活动已让全球契约办公室

评价该例句:好评差评指正

5.Par conséquent, la Cour pourrait souhaiter ne jamais surcharger son programme de travail sur le terrain.

5.因此,法院似应避免在任何时候出现实地工作安排的现象。

评价该例句:好评差评指正

6.La charge de travail de la Commission est certainement importante et paraît insurmontable dans certains domaines.

6.本委员会的工作量确实非常沉,而且在某些领域似乎

评价该例句:好评差评指正

7.Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

7.但面对的抵押贷款给贫困国家后代子孙带来的担,人们为什么屑一顾?

评价该例句:好评差评指正

8.Les fonds alloués à la prévention des conflits étaient infimes et les capacités étaient à peine suffisantes.

8.他继续说,预防冲突方面的资金严短缺,预防冲突能力也使用过度,

评价该例句:好评差评指正

9.Les systèmes de santé, déjà surchargés, ne peuvent pas faire face au grand nombre de personnes nécessitant un traitement.

9.保健系统已,需要治疗的人数之多,无法应付。

评价该例句:好评差评指正

10.L'établissement d'un budget annuel représente une contrainte excessive aussi bien pour le Secrétariat que pour les États Membres.

10.年度预算编制过程所需要的筹备工作使秘书处和会员国

评价该例句:好评差评指正

11.Des chutes de pluie excessives, souvent saisonnières, peuvent contribuer à des inondations et surcharger les systèmes d'égouts.

11.过量且通常是季节性的降雨会导致洪水泛滥,使城市的下水道系统

评价该例句:好评差评指正

12.Le nombre des réfugiés s'accroît dans les pays voisins, notamment au Kenya, où les installations pour les accueillir sont saturées.

12.邻国境内难民人数断增加,特别是在肯尼亚,该地难民营已经

评价该例句:好评差评指正

13.Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.

13.与此同时,大批作战人员解除武装和复员,已使我们帮助他们进行职业培训和返社会的能力

评价该例句:好评差评指正

14.L'afflux continu de déplacés pèse lourdement sur les ressources disponibles, et dans certaines régions, les indicateurs humanitaires se détériorent de nouveau.

14.境内流离失所者持续涌入使现有资源更加,在有些地方,人道主义指标再次恶化。

评价该例句:好评差评指正

15.Nombre de suspects se trouvent dans des pays en développement dont le système judiciaire parvient tout juste à juger les nationaux.

15.许多嫌疑人所在的国家是欠发达国家,那里的司法制度在审理本国起诉的案件方面已经

评价该例句:好评差评指正

16.Le Rapporteur spécial redoute que les mécanismes et organes chargés de faire respecter la loi soient débordés par des profils terroristes trop larges.

16.鉴于恐怖分子特征过于宽泛,有可能使执法系统,特别报告员对此也表示关切。

评价该例句:好评差评指正

17.La demande croissante de nouvelles missions ou d'élargissement des missions existantes constitue un défi stratégique fondamental pour l'ONU et les États Membres.

17.维和行动目前,而对于新的或更大型的特派任务的需求却日益增多,两种因素的结合对联合国及其会员国构成了一项根本的战略性挑战。

评价该例句:好评差评指正

18.M. Jang (République de Corée) dit que l'augmentation régulière du nombre des traités et des ratifications dépasse les capacités du système des organes conventionnels.

18.Jang先生(大韩民国)说,条约和批准数量持续增长,导致条约机构

评价该例句:好评差评指正

19.Nombre de suspects résident dans des pays en développement dont l'appareil judiciaire est déjà mis à rude épreuve par les poursuites d'ordre national.

19.许多嫌犯住在欠发达国家,那里的司法系统已因起诉本国被告的工作而

评价该例句:好评差评指正

20.Des orateurs ont constaté de nouveau avec préoccupation que les gouvernements étaient submergés de questionnaires et ont demandé que ce fardeau soit allégé.

20.一些发言者申对政府因为各种调查表而的担心,并呼吁需要最大程度地减轻这种担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engobe, engober, engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

1.En fait, votre assurance peut devenir écrasante.

事实,你们的信任会变得

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Elle saisit le parchemin d'un geste vif et le fourra dans les bras déjà surchargés de Bill.

赶紧把平面图从桌抓起来,塞进比尔已经的怀里。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

3.Selon la psychothérapeute Sheri Jacobson, se sentir mentalement dépassé peut être une réaction interne à un stress externe excessif.

治疗师谢里·雅各布说,感觉可能是对外部压力过大的内在反应。

「健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

4.Comment Israël a-t-il pu être ainsi dépassé?

以色列怎么会如此呢?机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

5.Les hôpitaux débordés manquent de matériel et de fioul.

的医院缺乏设备和燃料。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

6.Gravement malade et accablé par les défaites de 1870 et la chute de l'Empire, il meurt à Cannes en 1870.

1870的帝国的衰落使他病缠身,,最终1870卒于Cannes。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

7.Face à cette surpopulation, les services de l'Etat sont dépassés.

面对人口过剩,国家服务机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

8.Le personnel manque, les services sont débordés.

工作人员缺乏,服务机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

9.Le personnel de ces stations-service est débordé.

这些服务站的工作人员机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

10.Des incendies toujours plus virulents face à des pompiers grecs débordés.

面对的希腊消防员,火势更加猛烈。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

11.C'est pour ça que les urgences sont débordées, en général.

这就是为什么 ER 通常会机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

12.Les scandales s’ajoutent aux scandales et accablent l’administration Nixon.

丑闻加剧了丑闻,使尼克松政府机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

13.Certaines associations d'aide aux familles se disent même assaillies de demandes.

一些家庭支持协会甚至表示,他们的请求机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

14.Et quelle spontanéité alors, quel fleuve débordé coulant par les rues !

那么,多么自发,多么的河流流经街道!机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

15.Dans les hôpitaux submergés, les médecins et le matériel manquent.

- 在的医院中,缺乏医生和设备。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

16.Les habitants ont transporté des centaines de civils à l'hôpital, très vite débordé.

居民们赶紧将数百名平民送往医院,很快机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

17.Les soignants sont débordés et pris à partie par les familles exaspérées.

照顾者,并被激怒的家庭派去执行任务。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

18.Les douanes européennes sont submergées Et manquent de moyens, d'où l'idée d'une taxe.

欧洲海关,资源匮乏,因此提出了征税的设想。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

19.Car en Chine, certains hôpitaux sont débordés, comme à Shanghai.

- 因为在中国,一些医院已经,比如海。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

20.Face à des secours débordés sur l'île, beaucoup ont dû se débrouiller par eux-mêmes.

面对岛的帮助,许多人不得不自力更生。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engrais, engraissage, engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接