有奖纠错
| 划词

1.Pardon Monsieur, cela ne passe pas non plus.

1.,您的信用卡

评价该例句:好评差评指正

2.La maison est superbe; elle a une machine à laver, mais je ne suis pas sûre qu'elle fonctionne.

2.新房子漂亮极了,里面还有一台洗机呢,就是知道还

评价该例句:好评差评指正

3.Apparemment, à la suite d'un problème de correspondance de vols, il avait dû faire escale au Canada.

3.显然,由于航班的衔接他在加拿大着陆。

评价该例句:好评差评指正

4.Le poêle tirait mal et enfumait la pièce.

4.火炉通风, 房间里全是烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


râpé, râper, râperie, rapetassage, rapetasser, rapetasseur, rapetissement, rapetisser, rapetissure, râpette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语脱口

1.Je suis désolée, c'est toujours bloqué. Auriez-vous une autre carte ?

抱歉,还是不好使,您还有别的卡吗?

「商法语脱口」评价该例句:好评差评指正
法语脱口

2.Je suis désolée, c'est toujours bloqué. Auriez-vous une autre carte ?

抱歉,还是不好使,您还有别的卡吗?

「商法语脱口」评价该例句:好评差评指正
神话传

3.Mais Hansel tendait un petit os et la sorcière, qui avait de mauvais yeux, ne s'en rendait pas compte.

但Hansel伸出了一根小骨头,眼睛不好使的女巫并没有注意到。

「神话传」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

4.Cela le gênait un peu en été.

在夏季,那是会有点使不好受的。

「悲惨世界 Les Misérables 第一」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

5.Jigmé : Il fut un temps où votre couteau coupait très très bien et maintenant c'est devenu de la grosse merde ?

以前你的刀很锋利,但现在却不好使了?

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Conçoit-on cela ? répondit la jeune femme ; en quoi, je vous le demande, M. d’Épinay déplaît-il plus qu’un autre à M. Noirtier ?

“这就不可思议了,”那年轻的。“但我倒很想知道,伊皮奈先生有什么不好,竟会使你父亲讨厌他?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

7.Oui, par exemple : se faire mal. - Oui, se faire mal. Une expression très importante - J'ai glissé et je me suis fait mal.

是的,比如:se faire mal(使自己不好)。-对,se faire mal。这是一个非常重要的表达。-我滑倒并伤害了自己。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Et elle continua librement, elle s’accusait comme d’une faute de ce long retard de sa puberté. Cela, malgré l’homme qu’elle avait eu, la diminuait, la reléguait parmi les gamines. On a une excuse encore, lorsqu’on peut faire un enfant.

她毫无拘束地连连责怪自己,好像她发育过迟是她自己的过错。虽然她已经跟过一个男,但发育不好仍然使她不能成为一个女,只能算是个小姑娘。假使她能生孩子,也还可原谅。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rapointir, Rapp, rappareillement, rappareiller, rappariement, rapparier, rappel, rappelable, rappelé, rappeler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接