1.“Ne vous cantonnez pas dans la biographie,essayez d’autres genres.”
1.不要只满足于纪传体,不妨试试别的题材。
2.L'Assemblée souhaitera peut-être formuler les recommandations suivantes.
2.大会不妨因此提建议。
3.Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision.
3.执行局不妨通过一决定。
4.Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport.
4.执行局不妨注意到。
5.Le Conseil d'administration pourrait prendre acte de ces deux rapports.
5.执行局不妨注意上述各。
6.Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des rapports.
6.执行局不妨注意到这些。
7.La Commission pourra souhaiter revenir sur ce point.
7.委员会不妨重新审议这一点。
8.Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport.
8.执行局不妨注意到该。
9.L'Assemblée générale voudra peut-être donner suite à cette proposition.
9.联大不妨积极地审议此提议。
10.La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner ce document.
10.缔约方大会不妨审议这些结果。
11.Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du rapport.
11.执行局不妨注意到该。
12.Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport.
12.执行局不妨注意到该。
13.La Commission souhaitera peut-être prendre acte du rapport.
13.委员会不妨注意到这份。
14.La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport.
14.委员会不妨注意到其内容。
15.Elle souhaitera peut-être prendre acte du rapport.
15.委员会不妨注意到该。
16.La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
16.委员会不妨就此提议发表看法。
17.La Commission voudra peut-être prendre acte du rapport.
17.委员会不妨注意到这份。
18.La Commission voudra peut-être prendre note du rapport.
18.委员会不妨注意到这份。
19.Elle voudra peut-être aussi souhaiter prendre acte du rapport.
19.委员会不妨注意到这份。
20.Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte de ce rapport.
20.执行局不妨注意到上述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Vous allez commencer par vous serrer la main.
你们握握手。
2.Cependant il faut que je fasse sa connaissance. »
倒跟她认识认识。”
3.Je vais toujours essayer, » répondit Harbert.
“试试看。”赫伯特回答说。
4.N'hésitez pas à la regarder et à vous abonner.
去看看吧,别忘了订阅哦。
5.Allez voir cela. Cela fait bon effet.
您去看看。效果很好。
6.On eût pu dire de ce regard, non qu’il pénétrait, mais qu’il fouillait.
们说那种目光能穿透却会搜索。
7.Donc, autant vous dire que pas beaucoup de gens en achètent.
所以告诉你,没有多人买它们。
8.Voilà qui m'amène au deuxième conseil que je voulais te donner.
说到这里,再给你一点告诫。
9.Nous nous annoncerons réciproquement nos mariages, lui dit-il.
“咱们现在交换喜讯啦,”他对夏尔说。
10.Si vous visitez Paris, essayez de visiter les passages couverts.
如果你游览巴黎,参观那些有顶棚的通道。
11.Si vous venez en Chine, il ne faut pas rater le canard laqué de Beijing.
如果你有机会来中国,去尝尝北京烤鸭。
12.Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.
但是, 每个国家减损个别所有权的规则。
13.Tu pourrais peut-être prendre un Nimbus 2001, comme celui de Malefoy ?
你订一把光轮2001,就像马尔福的那把。”
14.Je dirai plus : ce que je sais.
“说所知道的。”
15.On eût dit que celui qui était mort considérait ceux qui allaient mourir.
说这是死了的人在望着将死的人。
16.On peut dire d’elle comme du cyclope aveugle, Ingens.
们说它象瞎眼巨人库克罗普斯的吼叫声。
17.C'est l'été, on a de beaux légumes, autant en profiter avec des légumes farcis.
现在是夏天,有很多漂亮的蔬菜,你将其做成包馅蔬菜来享用。
18.La conversation semblait finie, quand le pharmacien jugea convenable de pousser une dernière botte.
谈话到这里似乎可以结束了,但药剂师认为机可失,再踢对方一脚。
19.Nous pourrions longer le parc, puisque ces dames ne sont pas là, cela nous abrégerait d’autant.
既然两位女士在,们从花园那边去,路近多了。”
20.– Le mieux, c'est d'attendre ici, dit-il. Si quelqu'un vient, on l'entendra à des kilomètres.
“想们就在这里等着,怎么样?们能听见一英里以外的动静。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释