有奖纠错
| 划词

1.“Ne vous cantonnez pas dans la biographie,essayez d’autres genres.”

1.不要只满足于纪传体,不妨试试别的题材。

评价该例句:好评差评指正

2.L'Assemblée souhaitera peut-être formuler les recommandations suivantes.

2.大会不妨因此提建议。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision.

3.执行局不妨通过一决定。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport.

4.执行局不妨注意到

评价该例句:好评差评指正

5.Le Conseil d'administration pourrait prendre acte de ces deux rapports.

5.执行局不妨注意上述各

评价该例句:好评差评指正

6.Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des rapports.

6.执行局不妨注意到这些

评价该例句:好评差评指正

7.La Commission pourra souhaiter revenir sur ce point.

7.委员会不妨重新审议这一点。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport.

8.执行局不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正

9.L'Assemblée générale voudra peut-être donner suite à cette proposition.

9.联大不妨积极地审议此提议。

评价该例句:好评差评指正

10.La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner ce document.

10.缔约方大会不妨审议这些结果。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du rapport.

11.执行局不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正

12.Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport.

12.执行局不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正

13.La Commission souhaitera peut-être prendre acte du rapport.

13.委员会不妨注意到这份

评价该例句:好评差评指正

14.La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport.

14.委员会不妨注意到其内容。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle souhaitera peut-être prendre acte du rapport.

15.委员会不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正

16.La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.

16.委员会不妨就此提议发表看法。

评价该例句:好评差评指正

17.La Commission voudra peut-être prendre acte du rapport.

17.委员会不妨注意到这份

评价该例句:好评差评指正

18.La Commission voudra peut-être prendre note du rapport.

18.委员会不妨注意到这份

评价该例句:好评差评指正

19.Elle voudra peut-être aussi souhaiter prendre acte du rapport.

19.委员会不妨注意到这份

评价该例句:好评差评指正

20.Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte de ce rapport.

20.执行局不妨注意到上述

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏, 晨昏定方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Vous allez commencer par vous serrer la main.

你们握握手。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

2.Cependant il faut que je fasse sa connaissance. »

跟她认识认识。”

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Je vais toujours essayer, » répondit Harbert.

试试看。”赫伯特回答说。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.N'hésitez pas à la regarder et à vous abonner.

去看看吧,别忘了订阅哦。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Allez voir cela. Cela fait bon effet.

去看看。效果很好。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

6.On eût pu dire de ce regard, non qu’il pénétrait, mais qu’il fouillait.

说那种目光能穿透却会搜索。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

7.Donc, autant vous dire que pas beaucoup de gens en achètent.

所以告诉你,没有多人买它们。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Voilà qui m'amène au deuxième conseil que je voulais te donner.

说到这里,再给你一点告诫。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.Nous nous annoncerons réciproquement nos mariages, lui dit-il.

“咱们现在交换喜讯啦,”他对夏尔说。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

10.Si vous visitez Paris, essayez de visiter les passages couverts.

如果你游览巴黎,参观那些有顶棚的通道。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

11.Si vous venez en Chine, il ne faut pas rater le canard laqué de Beijing.

如果你有机会来中国,去尝尝北京烤鸭。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

12.Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.

但是, 每个国家减损个别所有权的规则。

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Tu pourrais peut-être prendre un Nimbus 2001, comme celui de Malefoy ?

订一把光轮2001,就像马尔福的那把。”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Je dirai plus : ce que je sais.

所知道的。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.On eût dit que celui qui était mort considérait ceux qui allaient mourir.

说这是死了的人在望着将死的人。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.On peut dire d’elle comme du cyclope aveugle, Ingens.

说它象瞎眼巨人库克罗普斯的吼叫声。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

17.C'est l'été, on a de beaux légumes, autant en profiter avec des légumes farcis.

现在是夏天,有很多漂亮的蔬菜,你将其做成包馅蔬菜来享用。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.La conversation semblait finie, quand le pharmacien jugea convenable de pousser une dernière botte.

谈话到这里似乎可以结束了,但药剂师认为机可失,再踢对方一脚。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

19.Nous pourrions longer le parc, puisque ces dames ne sont pas là, cela nous abrégerait d’autant.

既然两位女士在,从花园那边去,路近多了。”

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

20.– Le mieux, c'est d'attendre ici, dit-il. Si quelqu'un vient, on l'entendra à des kilomètres.

就在这里等着,怎么样?们能听见一英里以外的动静。”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接