有奖纠错
| 划词

Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.

平庸者在生活中往往取得成功,因为会引起任何人

评价该例句:好评差评指正

Seul vous pouvez vraiment voir à travers mon chagrin de mon anxiété.

只有你能真正看透我悲伤我

评价该例句:好评差评指正

"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."

爱情,总是个人痛苦与另个人

评价该例句:好评差评指正

Elle avait du mal à dissimuler son trouble.

她很难掩饰她

评价该例句:好评差评指正

Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.

并为切身体有病、心灵有弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢典。

评价该例句:好评差评指正

Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.

对黑暗存有感觉再次追述到了人对夜恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.

两人之间“冰层”是两个人各自全感体现。

评价该例句:好评差评指正

Le chien regarda son maître avec anxiété.

地看着主人。

评价该例句:好评差评指正

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是拘束,发现了鲜花.

评价该例句:好评差评指正

Une foule inquiète se massait sur le trottoir.

人群当时聚集在人行道上。

评价该例句:好评差评指正

C'est un choix politique qui destabilise les gens .

这是策略。

评价该例句:好评差评指正

Le désarroi de la population iraquienne constitue à nos yeux une source de préoccupation.

伊拉克公民持续情绪令我关切。

评价该例句:好评差评指正

Elles renforcent le sentiment d'insécurité devant l'emploi.

它加剧了就业全感。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des travailleurs, cela a accru encore l'insécurité de l'emploi.

得大多数职工群体承受因与劳动相关全感加重而带来负担。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons préoccupés par les activités du Hezbollah que le Secrétaire général a qualifiées d'inquiétantes.

对秘书长所说真主党在该地区令人活动感到关切。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.

必须从这令人背景出发来看待和理解姆贝基总统倡议。

评价该例句:好评差评指正

La réapparition d'un nouveau cycle de violence et de contre-violence est inquiétante.

令人感到是,循环暴力和反暴力显然又开始发生。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous assistons à un certain nombre d'événements troublants.

与此同时,我又面临些令人动态。

评价该例句:好评差评指正

C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.

这是结果文件中最令人醒目和结果之

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire davantage pour inverser ces tendances profondément inquiétantes.

需要采取更多行动来扭转此令人极其趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isogonal, isogonalité, isogone, isograde, isogradient, Isogramma, isogramme, isogranulaire, Isograptus, isogreffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.

重要是,为了减轻痛苦,他们应该说出来自己恐慌

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait.

巴斯德使看上去焦虑母亲和哭泣孩子平静下来。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.

这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是收容所。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.

所以,打吃过午饭,我那焦躁双眼就一直盯着那布满云彩、大可靠天空。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.

试图让这颗骚动心灵乎静下来,然而有用。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Mais je sentais Keira inquiète et nous sommes redescendus.

然而,我感受到了凯拉绪,是跟她一起下了楼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.

一时间,大厅里笼罩了和混乱气氛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Sa présence le troublait assez sans cela.

单单她来就已经够让他了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il se rappela les incidents bizarres qui avaient déjà alarmé la maison.

他回忆起前久把他一家人搞得惶惑那些奇怪事

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit Morrel, dont cet examen semblait redoubler le malaise, vous avez désiré me parler ?

“先生,”莫雷尔说,他因这种审问似的目光而变得加剧了,“您想跟我谈谈吗?”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le labyrinthe était l'une de ses plus ingénieuses mais aussi la plus inquiétante de ses inventions.

迷宫是他最巧妙发明之一,但也是他最令人发明之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.

出自什么动机?出自良心

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il parlait d'une voix inquiète et pressante. J'ai compris qu'il était ému et je l'ai mieux écouté.

声音而急迫。我知道他是动了感了,就听得认真些了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Toute allusion à ce « vieux scélérat de G. » le faisait tomber dans une préoccupation singulière.

任何言词,只要影射到“G.老贼”,他就必然会陷入一种异样状态中。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elles interviennent à la demande des entreprises ou collectivités qui ont detecté un malaise dans leurs équipes.

当企业或职业团体发现团队中有人出现烦躁绪时,她们便应邀前往。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vers sept heures et demie, comme le soleil se levait, un autre bruit circula, rassurant les impatients.

将近七点半钟,太阳升起来时候,传来了另一个消息,使焦急人们放了心。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Emilie Joulia : L'aspect angoissé, je veux dire l'angoisse et la peur de mourir.

艾米丽 茱莉亚:方面,我想说和死亡恐惧。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’aurais pourtant dû être tourmenté par ce qui, au contraire, me rassurait, par ce que je croyais du bonheur.

那些使我感到宽慰事,那个我所认为幸福,原本应该引起我

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et pour quelle cause vous dérange-t-on, Monsieur ? demanda la belle jeune fille avec une légère inquiétude.

“刚才又要叫你到哪儿去?”圣·梅朗小姐微微带着神色问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des indices troublants, mais pas de preuves formelles.

存在令人线索,但尚无确凿证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


japonner, jappement, japper, jappeur, jaque, jaquelin, jaquemart, jaquerie, jaquette, jaquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接