有奖纠错
| 划词

1.Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.

1.巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当录在案,因承认定居具有敌意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


motorisation, motorisé, motorisée, motoriser, motoriste, motorship, motoscooter, motoski, motosolo, mototracteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

1.Quand bien même des hommes s'y installeraient, leur vie n'aurait rien à voir avec celle des Terriens.

即使有人在上面定居,他们生活跟地球人生活也是完全一样

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

2.Pas facile de s'installer en milieu rural, loin des grandes villes.

- 在远离大城市农村地区容易定居机翻

「JT de France 3 20236集」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

3.S'installer dans un nouvel endroit, s'installer dans un nouveau pays, je sais pas si pour toi ça t'a demandé beaucoup d'énergie ?

在一个新地方定居,在一个新国家定居,我知道这对你来说是否需要很多精力?

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Monsieur vous répondra, mes amis, que les baleines sont localisées, suivant leurs espèces, dans certaines mers qu’elles ne quittent pas.

" 朋友们,先生答复是这样,鲸鱼类是有地方性,按照种类不同;它们定居在某处中,并离开。

「底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234

5.Il a rappelé qu'il n'était pas question de forcer les médecins à s'installer dans les déserts médicaux.

他回忆说,存在强迫医生在医疗沙漠定居问题。机翻

「JT de France 2 20234集」评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

6.Les colons auraient jamais survécu sans le savoir des gens qui étaient ici avant qu'ils

如果没有之前居住在这里人们知情,这些定居永远可能生存下来。机翻

「魁北克生活指南」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

7.Nombreux sont les projets encore un peu fous de voyage vers Mars et, pourquoi pas, d'installation sur la planète rouge.

仍然有一些有点疯狂火星之旅项目,为什么呢, 在红色星球上定居机翻

「JT de France 2 20235集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137

8.Les Palestiniens n'acceptent pas les propositions de John Kerry car ils exigent avant tout un arrêt de la colonisation israélienne.

巴勒斯坦人接受约翰·克里建议,因为他们首先要求结束以色列定居点。机翻

「RFI简易法语听力 20137集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

9.Pas question d’ouvrir la porte aux immigrés même s’il s’agit de repeupler le pays, de refaire vivre des régions désertées.

存在向移民敞开大门问题,即使这是一个重新定居国家、恢复荒芜地区问题。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

10.Complètement destabilisée et ruinée, elle part sur la Cote est s'installer chez sa soeur avec laquelle elle n'a aucun point commun.

她完全稳定和毁坏,她去岸,与她没有任何共同点妹妹定居机翻

「RFI简易法语听力 20139集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

11.Ca nous fait profiter un peu des joies du département et ça nous incite, ou pas, en fonction des personnes, à nous installer par ici.

它让我们享受到部门一点乐趣, 它鼓励我们,或,取决于人,在这里定居机翻

「JT de France 3 20236集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146

12.Nous ne sommes -je cite- pas responsables " des zones en dehors du contrôle sécuritaire palestinien et qui sont occupées par des dizaines de colonies" .

对" 巴勒斯坦安全控制范围以外被数十个定居点占领地区" 负责,我引述这些地区。机翻

「RFI简易法语听力 20146集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20149

13.Les Palestiniens se font offrir des centaines de milliers de dollars pour vendre leur maison à des colons israéliens. Certains n’y résistent pas, quitte à passer pour des traitres.

巴勒斯坦人正在得到数十万美元,以将他们房屋卖给以色列定居。有些人反抗它,即使这意味着叛徒传递。机翻

「CRI法语听力 20149集」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

14.À l'époque, le ministre de l'Intérieur, Gérald Darmanin, avait plusieurs objectifs : déloger des migrants illégaux (souvent comoriens), installés pour la plupart dans des bidonvilles, et lutter contre l'insécurité.

当时,内政部长热拉尔德·达尔马宁 (Gérald Darmanin) 有几个目标:驱逐非法移民(通常是科摩罗人),他们中大多数人已经定居在棚户区,并与安全因素作斗争。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202312

15.Une lecture des événements différente Ce que ça signifie, c'est évidemment que la lecture des événements n'est pas la même si l'on se trouve sous les bombes ou soumis au harcèlement des colons.

对事件不同解读 这显然意味着,如果我们发现自己处于炸弹之下或受到定居骚扰,那么对事件解读是一样机翻

「Géopolitique franceinter 202312集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

16.Alors, à Ouvéa, pour sauver ce qui peut l'être, un grand mouvement de repli intérieur s'amorce: quitter les côtes devenues incertaines pour aller s'installer au coeur des terres, à l'abri de la montée des eaux.

- 所以,在 Ouvéa,为拯救可以拯救西,一场伟大内部撤退运动开始:离开已经变得确定岸,定居在土地中心,避开上涨水。机翻

「JT de France 2 202211集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Attaqué de son vivant sur cette question, Bolivar explique sa position : il a peur que le continent ne soit pas mûr pour la démocratie, le juge encore barbare et craint qu'une dictature sanglante ne s'y installe.

他生前在这个问题上受到攻击,玻利瓦尔解释立场:他担心非洲大陆民主时机还成熟,仍然认为它是野蛮,担心血腥独裁政权会在那里定居

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

18.Si vous vous installez ici, d'égal à égal, si vous ne nous maltraitez pas, qui sait, vous deviendrez peut-être quand même le premier parmi nous… — Torrismond, je suis lasse de tant de traverses, dit Sofronie en relevant sa voilette.

如果你平等地定居在这里,如果你虐待我们,谁知道呢,你可能会成为我们中第一个——“”托里斯蒙德,我厌倦这么多十字架,“索弗雷妮说,掀起面纱。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

19.Ils rétorquent notamment 2 choses : ça ne répondrait en rien aux problèmes de désertification, car dissuader un médecin de choisir une zone déjà très dense, ça ne veut pas dire qu'il sera obligé de s'installer dans un désert médical.

他们特别反驳两件事:它不会以任何方式回应沙漠化问题,因为劝阻医生不要选择一个已经非常密集地区,并意味着他会不得不在医疗沙漠中定居机翻

「精彩视频短片集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

20.Donc, le mot autodafé a voyagé du portugais au français, s'installant également en espagnol et puis, à partir de la moitié du XIXe siècle, il s'est appliqué en français à d'autres actions moins directement cruelles, même si elles restent très vives.

因此, auto-da-fé这个词从葡萄牙语传播到法语,也定居在西班牙语中,然后从19世纪中叶开始,它在法语中被应用于其他那么直接残酷行为,尽管它们仍然非常生动。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mots-clés, mots-croisiste, mottage, motte, motter, motteux, mottramite, motu proprio, motukoreaïte, motus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接