有奖纠错
| 划词

L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.

明示默认接受保留是决定性可逆的。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'action décisive menacerait le processus politique relancé à Annapolis l'année d'avant.

采取决定性行动将危害前一年在利斯重新启动的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.

但这完全意味着重新定性是有效还是无效。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a créé de nouvelles possibilités; elle a aussi amené l'incertitude et l'insécurité.

全球化创造了新的机会,但也产生了不确定性全。

评价该例句:好评差评指正

L'information voulue doit être communiquée seulement si elle est disponible et ne sera pas obligatoire.

只有在获得的情况下,才需提供所需的信息,并且具有法定性

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, l'incertitude concernant tant la consommation que la production joue un rôle.

在这种情况下,消费生产金估计方面的定性将起作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que cette désignation est inexacte.

小组认为,如此定性准确的。

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes résultant de ces situations ne se sont pas encore dissipées.

因此而造成的定性迄今依然驱除不散。

评价该例句:好评差评指正

La part estimée de chaque élément dans l'incertitude totale est indiquée dans le tableau 11.

各构成部分对总体定性的估计作用见表11。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de disposition type rappelait utilement l'importance de la sécurité juridique sur cette question.

本条立法条文草案对提醒注意确保这方面的确定性无益处。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.

他数字都属于保持估计,都有很大的定性

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut particulièrement pour les conflits modernes, que l'on ne peut plus qualifier de conflits inter-États.

对于能够再定性为国家间冲突的现代冲突,情况更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également dire que ce ne sera pas là un point décisif, dans l'une ou l'autre éventualité.

但我也要表明他们是否参与都具有决定性

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.

由于这些未调节数额的定性,委员会只能提出有限的审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量范围上的差别对涉及跨国界破产程序的当事人来说可能造成不确定性可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les critères sur la base desquels une transaction est considérée comme irrégulière aux fins de l'obligation de signalement?

为报告义务,按照何种一般性标准可将某些交易定性正常交易?

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit très difficile de dire pendant combien de temps il fallait y recourir de telles mesures n'en demeuraient pas moins nécessaires.

虽然很难评估需要采取积极措施的时限,这种不确定性影响有必要这样做的事实。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il apparaît que les hypothèses influent sensiblement sur les résultats des modélisations, ce qui entache les projections des émissions de GES d'incertitude.

然而假定似乎对模拟结果产生了重大的影响,这意味着温室气体预测有一定的定性

评价该例句:好评差评指正

La façon dont les femmes rurales occupent leurs moments libres est caractérisée par la non-existence de deux conditions essentielles à des activités de qualité.

农村妇女度过闲暇时间的方式存在两个定性的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan scientifique, des incertitudes demeurent quant aux effets potentiellement dangereux à long terme de certaines biotechnologies sur la santé et sur l'environnement.

技术的某些领域在对卫生环境的可能长期影响方面还存在着科学定性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年9月合集

La participation s'annonce comme décisive pour l'issue d'un scrutin incertain.

参与预计将对确定的选举结果起到决作用。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Ni Kiev, ni Moscou n'en veulent aujourd'hui, en pleine bataille décisive.

无论是基辅还是莫斯科, 都愿意在当战役中进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Vous ne savez pas combien j'ai besoin de cette certitude.

知道我多么需要种确

评价该例句:好评差评指正
TV5精选 2014年3月合集

« L’instant décisif » disait-il : ni trop tôt, ni trop tard.

“决瞬间”,他说:既早也晚。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Donc pour arriver à une certitude, il décide de douter de tout ce qui est incertain.

因此,为了达到确,他决定怀疑所有确定的东西。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Depuis, lui, qui désormais philosophe avec José Luis Borges, qui ne savait rien de lui-même, puisqu'il ignorait, disait-il, la date de sa mort, nous suggère d'agir sans nous embarrasser de certitude.

自从他开始与José Luis Borges进行哲学探讨以来,Borges对自己一无所知,因为他声称知道自己的死期, 他就建议我们行动时必被确所束缚。

评价该例句:好评差评指正
Français Authentique Podcast

Il m'est arrivé plusieurs fois dans ma carrière de créateur de français authentique ou dans ma vie de famille, de justement à cause de l'incertitude, de ne pas trop savoir quoi faire, et même parfois.

在我的法语创作生涯或家庭生活中,我曾多次因为知所措,甚至有时完全知道该如何是好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接