有奖纠错
| 划词

Les incertitudes résultant de ces situations ne se sont pas encore dissipées.

因此而造成定性迄今依然驱除不散。

评价该例句:好评差评指正

La part estimée de chaque élément dans l'incertitude totale est indiquée dans le tableau 11.

各构成部定性估计作用见表11。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que cette désignation est inexacte.

小组认为,如此定性准确

评价该例句:好评差评指正

Le projet de disposition type rappelait utilement l'importance de la sécurité juridique sur cette question.

本条立法条文草案提醒注意确保这方面定性无益处。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.

但这完全意味着重新定性是有效还是无效。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, l'incertitude concernant tant la consommation que la production joue un rôle.

在这种情况下,消费和生产资金估计方面定性将起作用。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.

明示和默认接保留是决定性可逆

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a créé de nouvelles possibilités; elle a aussi amené l'incertitude et l'insécurité.

全球化创造了新机会,但也产生了不确定性安全。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'action décisive menacerait le processus politique relancé à Annapolis l'année d'avant.

采取决定性行动将危害前一年在安纳波利斯重新启动政治进程。

评价该例句:好评差评指正

L'information voulue doit être communiquée seulement si elle est disponible et ne sera pas obligatoire.

只有在获得情况下,才需提供所需信息,并且具有法定性

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut particulièrement pour les conflits modernes, que l'on ne peut plus qualifier de conflits inter-États.

能够再定性为国家间冲代冲,情况更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.

废物和其他数字都属于保持估计,都有很大定性

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également dire que ce ne sera pas là un point décisif, dans l'une ou l'autre éventualité.

但我也要表明他们是否参与都具有决定性

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.

由于这些未调节数额定性,委员会只能提出有限审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围上差别涉及跨国界破产程序当事人来说可能造成不确定性可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les critères sur la base desquels une transaction est considérée comme irrégulière aux fins de l'obligation de signalement?

为报告义务,按照何种一般性标准可将某些交易定性正常交易?

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan scientifique, des incertitudes demeurent quant aux effets potentiellement dangereux à long terme de certaines biotechnologies sur la santé et sur l'environnement.

生物技术某些领域在卫生和环境可能长期影响方面还存在着科学定性

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il apparaît que les hypothèses influent sensiblement sur les résultats des modélisations, ce qui entache les projections des émissions de GES d'incertitude.

然而假定似乎模拟结果产生了重大影响,这意味着温室气体预测有一定定性

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit très difficile de dire pendant combien de temps il fallait y recourir de telles mesures n'en demeuraient pas moins nécessaires.

虽然很难评估需要采取积极措施时限,这种不确定性影响有必要这样做事实。

评价该例句:好评差评指正

La façon dont les femmes rurales occupent leurs moments libres est caractérisée par la non-existence de deux conditions essentielles à des activités de qualité.

农村妇女度过闲暇时间方式存在两个定性必要条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


听度计, 听而不闻, 听反射, 听风是雨, 听告解, 听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫奇闻异事

Le Parlement de Paris, qui la qualifie de malsaine, en interdit la culture en 1748.

巴黎议会将其定性健康,并在1748禁止种植。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20139

L'Asie-Pacifique est la région la plus dynamique et prometteuse sur le plan économique du monde, mais elle a également été touchée par l'incertitude et l'instabilité de l'économie mondiale, a ajouté le vice-ministre.

充说,亚太地区是世界上最有活和经济前景的地区,但它也受到全球经济的不确定性稳定的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


听觉迟钝, 听觉传导径路, 听觉倒错, 听觉的, 听觉过敏, 听觉记忆, 听觉减退, 听觉临界, 听觉灵敏, 听觉器官,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接