有奖纠错
| 划词

1.Cela ne fait aucun doute.

1.不容置疑

评价该例句:好评差评指正

2.L'intégrité du Bureau doit être au-dessus de tout soupçon.

2.监督厅的声誉必须不容置疑

评价该例句:好评差评指正

3.C'est un axiome irréfutable qui ne se prête pas à discussion.

3.这是不容置疑、不的公理。

评价该例句:好评差评指正

4.Aucun doute ne peut par conséquent planer sur sa légitimité.

4.因此,委员会的合法性不容置疑

评价该例句:好评差评指正

5.Ils favorisent incontestablement la multiplication des crises.

5.不容置疑的是,此类武器有助于增加危数目。

评价该例句:好评差评指正

6.La contribution des organisations non gouvernementales à l'activité de l'ONU est incontestable.

6.非政府组织对联合国工作的贡献是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

7.Que le peuple palestinien ait droit à l'autodétermination est indiscutable.

7.巴勒斯坦人民拥有决权,这是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

8.Le droit des peuples à l'autodétermination constitue une règle impérative du droit international général.

8.人民决的权利是一般国际法的一项不容置疑的准则。

评价该例句:好评差评指正

9.Au contraire, son attachement au développement socioéconomique des Caraïbes est incontestable.

9.相反,古巴对加勒比社会经济发展所作的承诺不容置疑

评价该例句:好评差评指正

10.L'engagement de l'Égypte envers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est indéniable.

10.埃及对建立中东无核武器区作出的承诺不容置疑

评价该例句:好评差评指正

11.Ses décisions sont définitives et s'imposent à toutes les autorités administratives, militaires et juridictionnelles.

11.其决定对所有行政、军事和构具有不容置疑的约束力。

评价该例句:好评差评指正

12.Il ne fait aucun doute que le plan d'action mondial permettra de réaliser ces objectifs.

12.不容置疑的是,全球行动计划将成为一个实现这些目标的手段。

评价该例句:好评差评指正

13.Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

13.与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

14.À cet égard, nous souhaitons réaffirmer la relation incontestable qui existe entre développement et sécurité.

14.在这方面,我们重申发展与安全之间有着不容置疑的内在联系。

评价该例句:好评差评指正

15.Indicateurs de succès b) i) et ii), supprimer le mot « exact ».

15.在绩效指标(b)㈠和㈡中,删除“和不容置疑地”。

评价该例句:好评差评指正

16.Le fait que l'Érythrée soit l'agresseur et l'Éthiopie la victime ne fait aucun doute.

16.同样不容置疑的是,厄立特里亚一直是造成迄今一切和平努力都失败的原因。

评价该例句:好评差评指正

17.Soyez sûr que, dans ce combat, le Gouvernement et le peuple espagnol souhaitent être en première ligne.

17.不容置疑,西班牙政府和人民愿站在这场斗争的前线。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est incontestable que la mondialisation a pris une impulsion considérable et généré des résultats positifs.

18.不容置疑的是,全球化已经获得了巨大的势头,并产生了积极结果。

评价该例句:好评差评指正

19.Nul ne doit mettre en doute la volonté du Gouvernement de mettre en œuvre pleinement l'accord dont il s'agit.

19.政府全面执行《协定》的决心不容置疑

评价该例句:好评差评指正

20.Le Secrétaire exécutif a dit qu'il était incontestablement nécessaire d'agir d'urgence dans le domaine des changements climatiques.

20.执行秘书说,对气候变化问题采取行动的紧迫性不容置疑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


myalgie, myalgique, myall, Myanesin, myase, myasthénie, myatonie, myatrophie, -myce, mycélien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Mais la beauté, c'est une question de goût, et les goûts, ça ne se discute pas!

但美是品味,品味是不容置疑!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Food Story

2.Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.

我们在烹饪时会发现,这种小草会给羊带来让人不容置疑美味。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

3.Elle lui demanda aussitôt de démarrer, le ton qu’elle avait emprunté ne laissait aucune place à la discussion.

她让菲利普立即发动车子,用是那种不容置疑语气。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Elle sentait qu’elle ne pouvait vivre sans Marius, et que par conséquent cela suffisait, et que Marius viendrait.

她感到没有马吕斯就无法生活下去,因此不容置疑马吕斯就会来

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.– Vous m'avez entendue, Potter ? coupa le professeur McGonagall d'un ton qui ne souffrait aucune réplique.

“你听见我话了,!”格教授用一种不容置疑口吻

「哈利·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Désintox

6.De fait, l’action menée alors par Ségolène Royal pour s’attaquer au problème de la pédophilie est incontestable.

确实,当时Ségolène Royal致力于解决恋童癖问不容置疑

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

7.La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard.

《圣德尼编年史》这部作品所提供资料可靠性是毫无问,它在这一点上就留下了不容置疑证据。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

8.La seule légitimité qui est indubitable à partir de l'intrigue éthique, c'est celle-là.

从道德阴谋中唯一不容置疑合法性是这一点。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

9.Authentique veut dire réel, qui a une origine qu'on ne peut pas contester, donc réel, qui a une origine qu'on ne peut pas contester.

地道意为真正,来源不容置疑,真正,来源不容置疑

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

10.Pour ne pas prolonger une scène désagréable et dont à ses yeux le résultat était certain, Julien était résolu à ne pas prendre la parole.

于连不想推长一种令人难堪场面,再他认为其结局不容置疑,便决定不话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

11.Écoutez il y a une phrase de Chamfort qui est un moraliste du XVIIIe siècle que je cite souvent parce qu'elle est l'impératif catégorique de l'hédonisme.

听好,我经常引用十八世纪伦理学家尚福一句话,因为她是享乐主义不容置疑需要。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

12.La méfiance et l’orgueil souffrant de Julien, qui avaient surtout besoin d’un amour à sacrifices, ne tinrent pas devant la vue d’un sacrifice si grand, si indubitable et fait à chaque instant.

于连深为狐疑和骄傲所苦,别需要一种做出牺牲爱情,如今面对一种如此巨大、如此不容置疑、而且每时每刻都在做出牺牲,这狐疑和骄傲也就烟消云散了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

13.En Grande-Bretagne, même si le dépouillement n'est pas encore terminé, le résultat ne fait plus guère de doute : le nouveau maire de Londres s'appelle Sadiq Khan, il est d'origine pakistanaise.

ES:在英国,即使点票还没有结束,结果也不容置疑:新任伦敦市长叫Sadiq Khan,他是巴基斯坦裔。机翻

「RFI简易法语听力 2016年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

14.Ghloé Delaume: - Le livre qui a le plus marqué ma vie, c’est indéniablement. L’écume des jours de Boris Vian ; c’est par ce livre que j’ai compris ce que voulait dire le mot littérature, en fait.

书对我生活影响巨大,这是不容置疑。事实上,正是通过鲍希斯·维昂《岁月泡沫》我才知道文学这个词到底意味着什么。

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

15.Pour trouver cette vérité première dont je ne peux pas douter, Descartes va s'appuyer sur l'argument d'un philosophe du Moyen Âge, Saint-Augustin d'Hippone. Augustin avait écrit " si fallor, sum" : " si je me trompe, je suis" .

为了找到不容置疑第一真理,笛卡尔将援引中世纪哲学家Saint-Augustin d'Hippone论据。Augustin曾写过:“我错误,所以我存在”。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mycétologue, mycétome, mycétose, myciculture, Mycifradin, myco, Mycobacteriaceae, mycobactérie, mycobactérietuberculeuse, mycobactériose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接