有奖纠错
| 划词

La perspective que des armes de destruction massive seront de nouveau utilisées est terrifiante.

大规模毁灭性武器会被再次使用的前景令人不寒而

评价该例句:好评差评指正

Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.

导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令人不寒而

评价该例句:好评差评指正

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而

评价该例句:好评差评指正

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而

评价该例句:好评差评指正

Il est effrayant d'envisager la possibilité que des armes biologiques ou chimiques tombent aux mains de terroristes.

考虑到生物或化学武器有可能落入恐怖分子手中,便令人不寒而

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到了在万人冢有估计30万人的令人不寒而的数字。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux armes les plus meurtrières de destruction massive - les armes nucléaires - fait encore trembler l'humanité aujourd'hui.

使用具有破坏性的大规模毁灭性武器——核武器——甚至今天都令人不寒而

评价该例句:好评差评指正

Son récit met en lumière la victimisation des enfants et révèle une brutalité qui fait froid dans le dos.

她的故事阐述了受害的经历和令人不寒而的兽行。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats sont des phénomènes consternants, sans parler de la violence sexuelle et sexiste, trop répandues.

征募和使用儿童作士兵是令人不寒而的,更不用说性和基于性别的的严重程度了。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous indigne en particulier c'est qu'une minorité, quelle qu'elle soit, et surtout les Serbes, soit victime d'actes de violence.

特别令我们不寒而的是,任何少数人,就此特案而言,塞族少数人,都可成的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo, la Bosnie, la région des Grands Lacs d'Afrique, et aujourd'hui le Darfour, en sont les exemples les plus criants.

科索沃、波斯尼亚、非洲大湖区以及目前的达尔富尔就是令人不寒而的例子。

评价该例句:好评差评指正

C'est presque quotidiennement que la communauté internationale est le témoin d'horribles actes terroristes, qui sont ensuite suivis de ripostes chargées d'émotions.

国际社会几乎每天都见到令人不寒而的恐怖主义行的画面,随着这些行而来的是激烈感情驱使的报复行

评价该例句:好评差评指正

Notre sang continue de se glacer à la pensée du terrible abîme dans lequel la Deuxième guerre mondiale a plongé les êtres humains.

迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également appris que les sommes d'argent et l'entraînement nécessaires pour perpétrer un acte de terrorisme de grande ampleur sont dérisoires à faire peur.

我们还了解到,只需要很少很少的资金和培训,就可以进行大规模恐怖活动,这令人不寒而

评价该例句:好评差评指正

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而

评价该例句:好评差评指正

La réalité est plus dramatique quand elle conduit à la suppression physique de l'autre pour prendre sa place ou pour obtenir une part plus importante du gâteau.

这种局势导致了取代别人或争取更大的好处而从肉体上将之消灭,这种现实仍然令人不寒而

评价该例句:好评差评指正

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异的现象使我们所有人不寒而,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害的一个真实方面。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a mis à nu l'ampleur et les effets horribles de toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, dont elle a souligné le caractère omniprésent et la gravité.

研究报告揭露了各种形式对儿童的,范围和影响令人不寒而,报告突出强调了问题的普遍性和程度。

评价该例句:好评差评指正

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而、促使我们努克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire, monsieur ? murmura Villefort, tremblant à cette nouvelle inspiration du délire de Morrel.

“你是什么意思,阁下?”维尔福不安地问。莫雷尔的话使他感到而栗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年11月合集

Pourquoi cette information fait-elle donc froid dans le dos?

那么,为什么这些信息令人而栗呢?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Son récit de la salle de torture est glaçant, c'était il y a dix ans.

她对那个刑讯室的描述令人而栗, 这已经是十年前的事情了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年11月合集

C’est la pensée de ce danger qui fait froid dans le dos, pas le danger réel.

令人而栗的是想到这,而不是真正的

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Cela donne froid dans le dos.

这让人而栗

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Que de gens je connais qui, devant une guerre possible, tremblent d'angoisse, en sachant dans quelles mains est la défense nationale !

我知道不少人只要想到战争便而栗,因为他们知道国防是由怎样的一批人操纵的!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait là, véritablement, de quoi stupéfier les hommes les plus indifférents du monde, et les colons ne pouvaient être ces indifférents-là.

的确,即使是最麻木不仁的人,在这情况下也会而栗,何况他们还不是那样的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry retourna dans sa tête la nouvelle qu'il venait d'apprendre. Il commencait à ressentir un frisson de crainte chaque fois qu'on lui parlait de Vous-Savez-Qui.

哈利在脑子里反复琢磨这件新闻。每当提到神秘人,他就而栗

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

D'Aldaïa, photo qui fait frémir, d'une énorme berline totalement immergée dans l'eau marron et surtout remplie de pierres, de terre, de galets jusqu'au toit.

来自 Aldaïa 的照片让你而栗, 一辆巨大的轿车完全淹没在棕色的水中, 最重要的是,里面装满了石头、泥土、卵石, 一直到屋顶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年11月合集

Une révélation qui fait froid dans le dos: un avion de tourisme britannique a évité de peu un missile peu avant son atterrissage à Charm-El-Cheikh.

一个令人而栗的启示是:一架英国旅游飞机在降落沙姆沙伊赫前不久勉强避开了一枚导弹。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

L'hypothèse est glaçante, mais c'est aussi la plus probable, Anita aurait tué sa fille quelques jours avant sa majorité pour l'empêcher de renouer avec son père.

这个假设令人而栗,但也是最有可能的:安妮塔在女儿满18岁前几天杀害了她,以阻止她与生父重逢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接