有奖纠错
| 划词

C'est extraordinaire , aucune balle ne l'avait atteint .

寻常,他颗子弹都没有中。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui est extraordinaire. Je jurerais que ces marques ne s’y trouvaient pas hier au soir.

这很寻常。我确定昨天晚上的时候还没有看到这些。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.

但这是造成些疑虑的寻常的做法。

评价该例句:好评差评指正

La triste vérité est que Haïti n'est pas une anomalie.

令人遗憾的事实是,海地的情况并非寻常

评价该例句:好评差评指正

Le rapport doit préciser les raisons qui amènent à considérer l'opération comme inhabituelle.

份好的报告将包括认为该项交易为寻常交易的理由。

评价该例句:好评差评指正

Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.

寻常的子弹药引信。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.

对于提交人来说,这构成对孩子的残酷而寻常的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.

因此这并非是非常寻常的安排。

评价该例句:好评差评指正

Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.

他是寻常的人,是和平与发展的拥护者。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons, Monsieur le Président, à un moment extraordinaire pour traiter de cette question.

我们认为我们有寻常机会来对付这问题。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.

二者的基础都是制造出寻常的风险因而需承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.

非普通或寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute transaction inhabituelle, complexe ou n'ayant pas d'objet licite apparent doit être signalée.

因此,如果某项交易看来寻常、太复杂或缺乏任何明显的法律目的,就应当报告该交易。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.

他们没有发寻常活动的迹象,并报告说局势平静。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.

苏丹达尔富尔局势是说明这种情愿的个特别寻常的例子。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.

这种象产生寻常的两性平等程度。

评价该例句:好评差评指正

Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.

这使得新伙伴关系获得寻常的力量。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.

对于个法治国家来说,这是个相当寻常的要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当寻常

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.

安全理事会今天在寻常的情况下开会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Mais voilà qu'il se passe quelque chose d'extraordinaire.

可是,现在却又发生了寻常事。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je sentais bien qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire.

我清楚地感到发生了某种寻常事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il doit se faire une étrange violence, pensa-t-il, lui naturellement si poli.

“他一定是做出了寻常努力来强迫自己,他平时是那样地有礼貌。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Arrêtés à quelques centaines de mètres de là par des policiers surpris par un mode opératoire inhabituel.

在几百米外被警察逮捕,他们对一种寻常作案手法感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

Lyon qui comme Paris enregistre un pic de pollution, d'une durée qui n'est pas habituelle.

里昂如同巴黎一样,记录到了一个寻常持续时间污染峰值。

评价该例句:好评差评指正
Le Panier

Et surtout 90 pourcent, donc c'est assez exceptionnel.

尤其是高达90%,相当寻常

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Oui, car la petite duchesse se trouve dans une situation pour le moins inhabituelle.

,因处境可谓相当寻常

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est assez extraordinaire de voir cela naître comme ça au début du XVe siècle.

看到种情况在15世纪初出现真是相当寻常

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut une grande nouvelle pour la haute société de Besançon ; on se perdait en conjectures sur cette faveur extraordinaire.

在贝藏松上流社会中是一大新闻;们越猜越糊涂,怎么会得到寻常恩宠。有已经看见彼拉神甫当了主教了。最精明那些是德·拉莫尔先生当了部长了,所以那一天敢于嘲笑德·福利莱神甫在上流社会作出跋扈神态。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Mais qu'un homme aussi puissant s'aventure sur ce terrain diplomatique miné est inhabituel ; et potentiellement inquiétant.

样一个有权力涉足片雷区般外交领域是寻常; 而且可能是令担忧

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ça, c'est quand même assez extraordinaire.

真是相当寻常

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Là, évidemment, pour les soeurs, plusieurs ingrédients sont présents à ce moment-là pour que l'affaire semble extraordinaire.

显然,当时对于帕潘姐妹来说,多个因素同时存在,使得起事件显得格外寻常

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius crut s’être trompé, et que c’était une illusion ajoutée par son esprit aux réalités extraordinaires qui se heurtaient autour de lui.

马吕斯以自己搞错了,他以是周围那些寻常事物在他精神上引起一种幻觉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vous dois cela et plus encore, ajouta-t-il en interrompant les remerciements de Julien, pour l’offre singulière que vous m’avez faite à Besançon.

是我欠您甚至还不够,”他打断了于连感谢,又说,“因在贝藏松您对我作出了那样寻常赠与。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Et les archéologues ont beaucoup travaillé sur certains site du Limousin, parce que c'était assez extraordinaire de retrouver tout ça.

考古学家们对利穆赞地区一些遗址进行了大量研究,因能重新发现些遗迹相当寻常

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

J'ai secoué la sueur et le soleil. J'ai compris que j'avais détruit l'équilibre du jour, le silence exceptionnel d'une plage où j'avais été heureux.

我甩了甩汗水和阳光。我知道我打破了一天平衡,打破了海滩上寻常寂静,而在那里我曾是幸福

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Avant de vous raconter l'histoire assez hors norme de Ben and Jerry's, il faut que je vous parle d'une ville, Burlington.

在讲述本和杰里冰淇淋那相当寻常故事之前,我得先跟你们说说一座城市——伯灵顿。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Sauf que le problème, c'est que l'empereur a affaire à un pape bien peu ordinaire, dénué de la plus élémentaire jugeote.

但问题是,皇帝面对是一寻常教皇,毫无最基本判断力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les victimes, des randonneurs étrangers et leurs guides népalais ont été surprises par de fortes chutes de neige, inhabituelles à cette saison.

受害者,外国徒步旅行者和他们尼泊尔导游对大雪感到惊讶,个季节是寻常

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Pour moi, c'est extraordinaire, on est comme une famille unie, ça m'aide beaucoup à gérer mes émotions, à penser à d'autres choses.

对我来说, 寻常了, 我们就像一个团结大家庭,大大帮助我管理情绪,去思考其他事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接