有奖纠错
| 划词

1.Conséquences juridiques de la violation des obligations incombant à Israël.

1.以色列履行法律后果。

评价该例句:好评差评指正

2.Lorsque nous ne le faisons pas, nous voyons souvent la situation s'aggraver.

2.当我们履行责任时,局势日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

3.J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.

3.我现在谈谈违反国际法准则和履行承诺行为。

评价该例句:好评差评指正

4.S'il ne le fait pas, l'État se rend responsable d'une violation de ses obligations conventionnelles.

4.履行将使该国承担违反条约责任。

评价该例句:好评差评指正

5.En conséquence, le Code pénal n'est plus applicable au simple fait de ne pas exécuter une tâche.

5.因此,刑事法再适用于简单地履行某项行为。

评价该例句:好评差评指正

6.Malgré sa volonté déclarée d'appliquer la Convention, le Gouvernement a souvent failli à ses obligations.

6.虽然政府声称愿意贯彻《公约》,却履行

评价该例句:好评差评指正

7.Mais l'absence d'une telle coordination ne peut pas justifier le manquement à une obligation.

7.但如果没有此种协能以此作为理由而履行

评价该例句:好评差评指正

8.Le fait qu'une partie déclare qu'elle n'exécutera pas ses obligations répond à ces conditions préalables.

8.一方当事人如宣称将履行即满足这项前提条件。

评价该例句:好评差评指正

9.Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.

9.然而,一些国家拥有令人羡慕经济实力,却履行自己

评价该例句:好评差评指正

10.Tout retard de versement ou rupture de promesse pénalisera le Fonds dans l'exécution de sa mission.

10.拖延或履行认捐承诺将妨碍基金履行职能。

评价该例句:好评差评指正

11.Aucune des deux parties ne s'est acquittée des obligations que lui imposait la Feuille de route.

11.双方都履行对《路线图》作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

12.L'inobservation des conditions du plan de paiement prive automatiquement l'État membre de ses droits de vote.

12.履行缴付计划所定条件成员国将自动丧失表决权。

评价该例句:好评差评指正

13.Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

13.他注意到,会员国履行其所承担情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

14.Le non-respect, par une partie, de ses obligations, ne dispense pas pour autant l'autre des siennes.

14.一方履行意味着另一方也可以这样做。

评价该例句:好评差评指正

15.Le premier concerne la relation entre le non-respect d'une obligation et la suspension de cette obligation.

15.第一项是履行同该项暂停之间关系。

评价该例句:好评差评指正

16.La plupart des pays développés tardent trop à s'acquitter de leurs engagements en matière d'aide au développement.

16.例如,多数先进国家迟迟履行其发展援助承诺。

评价该例句:好评差评指正

17.En effet, le non-respect de ces engagements a toujours été l'obstacle principal aux progrès dans ce domaine.

17.履行已作出承诺是进展一个巨大障碍。

评价该例句:好评差评指正

18.L'Agence ne peut pas s'acquitter de ses nouvelles obligations sans des ressources financières supplémentaires.

18.没有额外财政资源,原子能机构能够履行

评价该例句:好评差评指正

19.La première question est de savoir si l'exception d'inexécution doit être considérée comme une forme de contre-mesure.

19.问题首先是履行例外情况是否是某种形式反措施。

评价该例句:好评差评指正

20.Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

20.倘若父亲或母亲履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hub, Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Il est vraiment frustrant de faire confiance à quelqu'un et de constater qu'il ne tient pas ses promesses.

信任一个人然后履行承诺真的很令人沮丧。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

2.Et voyons un dernier exemple : – Ce professeur n’est vraiment pas correct, il manque à son devoir.

这位老师真的不正派,履行自己的职责。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
动物世界

3.La responsabilité est grande, car si le leader manque à ses obligations de père, alors ses compagnons de meute ne le respectent plus.

这个责任很大,因为如果领导者履行亲的义务,那么狼群里的同伴就不会再尊重它了。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

4.A Depuis le temps que nous faisons du commerce avec vous, vous n'avez pas confiance en nous? Il ne s'est jamais produit une non-exécution de contrat causée de manière unilatérale, n'est-ce pas?

我们打了这么多年的交道,难道您还信不过我吗?我们之 间从来没有履行合同的事情。对吧!

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Est-ce que la maison Thomson et French, demanda Monte-Cristo de l’air le plus naïf qu’il put prendre, n’est point parfaitement sûre, à votre avis, monsieur le baron ? Diable ! cela me contrarierait, car j’ai quelques fonds placés chez elle.

“难道,”伯爵装出一种极其直率的神气和口吻说道,“难道汤姆生·弗伦奇银行已被人认为是可靠和不能履行债务的银行了吗?见鬼,这真可恶,因为我有很可观的一笔资产在们手里呢。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接