有奖纠错
| 划词

1.Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.

1.我认为我们和中国政府之间存在着天大的误解。

评价该例句:好评差评指正

2.Or la communauté internationale s'est rendu compte que malheureusement les enfants sont au cœur du problème.

2.然而,国际社会发现儿童处于该问题的中心。

评价该例句:好评差评指正

3.D'autres incidents pouvant malheureusement être qualifiés d'antisémites se sont produits.

3.可以视为反犹太主义的其他事件也发生了。

评价该例句:好评差评指正

4.Malheuresement,le chauchmar n'ai fini pas à la troisième fois,il y a eu encore une autre,la quatrième fois!

4.,噩梦停于第三次,还有一次,第四次!

评价该例句:好评差评指正

5.Il nous faut nous élever contre de tels actes déplorables de destruction qui, malheureusement, se poursuivent.

5.我们有必要谴责这些仍在发生的可恶破坏行为。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Mexique condamne les attaques perpétrées contre ce personnel, qui ont hélas fait de nombreux morts.

6.墨西哥谴责对他们的袭击,袭击已造成多起死亡。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutefois, les conséquences d'un retour à l'autarcie seraient encore pires.

7.身带来了更多的选择和机遇,但球化也产生了边缘化的问题,并影响到人们的生活和工作以及千百万人的传统。

评价该例句:好评差评指正

8.La situation de la minorité twa mérite une attention particulière que malheureusement elle ne reçoit pas toujours.

8.Twa少数人的情况值得特别注意,但总是受到注意。

评价该例句:好评差评指正

9.En tant que petit État insulaire, Antigua-et-Barbuda a malheureusement été frappée par cinq ouragans depuis Beijing.

9.作为一个小岛屿国家,安提瓜和巴布达北京会议以来已经遭受到五次飓风的打击。

评价该例句:好评差评指正

10.Exclure certaines d'entre elles restreindrait de manière regrettable un dialogue qui doit être aussi riche que possible.

10.将其中一些内容排除在外,就会很给本应尽可能丰富的对话带来限制。

评价该例句:好评差评指正

11.Les accidents concernant le personnel des opérations doivent faire l'objet d'une enquête approfondie afin d'éviter leur répétition.

11.维和人员遭遇的事件应认真调查,以防日后再次发生。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous avons même vu - et continuons malheureusement de voir - que le viol, ce crime odieux, est utilisé comme arme politique.

12.我们已经看到,并且继续看到,强奸这一凶残的罪行被用来作为一个政治武器。

评价该例句:好评差评指正

13.Toute nouvelle escalade de la violence illustrerait tragiquement l'impuissance de la communauté mondiale et aurait les conséquences les plus néfastes.

13.任何暴力的升级都只能明国际社会的束手无策,明将要产生悲剧性后果。

评价该例句:好评差评指正

14.Ce n'est un secret pour personne qu'une tendance croissante à l'intolérance interreligieuse et interculturelle s'installe dans différentes parties du monde.

14.已经是什么秘密的是,今天世界区,存在文化和宗教间容忍出现加剧的趋势。

评价该例句:好评差评指正

15.De ce point de vue, le CICR est malheureusement le témoin de tendances inquiétantes dans un nombre croissant de conflits.

15.处在这样一个立场,红十字委员会正在目睹越来越多的冲突中的令人安的趋势。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle est confrontée à de nombreuses difficultés et à de nombreux risques, comme les événements tragiques survenus récemment l'ont malheureusement montré.

16.面临着很多挑战和危险,最近的悲剧性事件证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

17.L'histoire nous apprend malheureusement que ces différences peuvent engendrer la méfiance, et que la méfiance peut à son tour engendrer l'hostilité.

17.历史很告诉我们,这些差异可能导致信任,而信任反过来又可能导致敌意。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous traversons une période très difficile où un faux pas pourrait déstabiliser la situation et mener tragiquement à un retour en arrière.

18.我们正处于一个非常困难的时期,走错一步就可能破坏整个局面的稳定,并且导致回到过去。

评价该例句:好评差评指正

19.Au Darfour, il y a des morts tous les jours et, dans la région des Grands Lacs, la situation n'est guère meilleure.

19.在达尔富尔,每天都有人死亡,在大湖区,局势也同样

评价该例句:好评差评指正

20.Pour conclure, nous devons malheureusement admettre, en dépit des efforts accomplis, que l'égalité entre l'homme et la femme relève d'une perspective encore trop lointaine.

20.最后我们必须承认,尽管已作出努力,但是男女平等还远远没有实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplohaplonte, diploïde, diploïque, Diplois, diploïte, diplomate, diplomatie, diplomatique, diplomatiquement, diplomatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

1.Lisa a eu la malchance de travailler sous les ordres d'un directeur qui adorait parler.

丽莎很在一个爱说三道四的经理手下工作。

「循序渐进法语听写初级」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

2.Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散了他们。,安娜在一场车祸中去世了。

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Et sinon, non, on dit vachement bébé, nous, dans nos copines, malheureusement.

除此之外,没有了,我们,在闺蜜间总是说“宝贝”。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Easy French

4.On peut également répondre Malheureusement, non.

也可以回答说“是我没带够钱”。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

5.Un jour, malheureusement, il perd toute sa fortune car aucun de ses bateaux n'est rentré au port.

一天,由于没有任何一艘轮船进港,他很失去了所有的财产。

「美女与野兽 La Belle et la Bête」评价该例句:好评差评指正
Easy French

6.Cet adverbe de manière, dérivant de l'adjectif heureux, est même plus souvent utilisé à la négative, sous la forme malheureusement.

这个副词,源自形容词“福的”,更常以否定形式出现,即“”。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
法国Cyprien槽集

7.Archibald nous a quitté tragiquement, après avoir contracté le tétanos, suite à une coupure non maîtrisée.

阿奇博尔德在感染了破风后,在受控制的割之后,离开了我们。机翻

「法国Cyprien槽集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Lorsque Julien put sortir de la bibliothèque, il était tellement étonné, qu’il en sentait moins son malheur.

当于连终于能够离开图书室的时候,他感到惊奇,他居然那么强烈感到了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

9.Ce malheur se réfléchit vivement dans ses traits si purs et si naïfs, quand elle était heureuse et loin des ennuyeux.

强烈反映在她的脸上,当她感到福和远离那些讨厌的人的时候,这张脸是多么纯洁、多么天真啊。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

10.Le cas pathologique de Paris ne se retrouve malheureusement pas, si je puis dire, dans la plupart des villes du monde où on détruit énormément.

巴黎病理学的情况,,无法再发现,如果我可以说的话,在世界上大多数城市,我们已经毁掉了大部分。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

11.Quelques jours plus tôt, dans le centre-ville, monsieur le maire a le malheur de demander à un habitant de mettre sa musique moins fort.

几天前, 在市中心,市长要求一名居民关小声音乐。机翻

「JT de France 2 202311月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月合集

12.L’infirmière avait signalé une légère fièvre vendredi soir et avait été isolée et soumise à des examens qui viennent malheureusement de confirmer qu’elle était infectée.

护士在周五晚上报告出现轻度发烧,并被隔离并接受检查,证实她感染了。机翻

「RFI简易法语听力 201410月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

13.Le fait que la communauté internationale soit là rassure les Libanais qui se sentent malheureusement délaissés par les autorités, surtout dans ce moment de crise.

国际社会在那里的事实使黎巴嫩人放心,他们感到被当局忽视,特别是在危机时刻。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

14.Qui sont sortis de l'ISS et qui " par malheur" ont laissé s'échapper une couverture qui devait protéger le morceau de la station des micros météorites.

谁从国际空间站出来,谁" " 放出了一条毯子,本来应该保护空间站免受微陨石的侵害。机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

15.Le lecteur plein d'intelligence voit tout de suite que de la combinaison de ces deux petits torts devait naître malheureusement une rencontre infaillible : aussi eut-elle lieu.

聪明的读者立刻看到,从这两个小错误的组合中诞生了一个无懈可击的相遇:所以它发生了。机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

16.Mon oncle, à la taille duquel on n’avait pas songé en bâtissant la maison, ne manqua pas de donner trois ou quatre fois de la tête contre les saillies du plafond.

盖这所房子的时候,没有考虑到有叔父这样的身材,所以他的脑袋在天花板的横梁上撞了三四次。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Voici l’histoire, monseigneur, reprit l’hôte tout tremblant, car je vous reconnais à cette heure ; c’est vous qui êtes parti quand j’eus ce malheureux démêlé avec ce gentilhomme dont vous parlez.

“事情是这样的,大人,”店家哆嗦着回答,“现在我认出您来了,在我与您提到的那位绅士发生纠纷时跑掉了的那一位,原来就是您。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

18.Alors, depuis tout à l'heure, j'essaye de filmer un avion qui atterrit mais malheureusement, je suis pas au bon endroit, le verbe " atterrir" , ça veut dire qu'un avion arrive au sol.

我刚才一直想拍一架降落的飞机,但很,我没站对方,”降落“这个动词,说的是一架飞机落到面上。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

19.Pour son premier poste de secrétaire dans une grande entreprise, tout juste sortie de HEC (Haute École de Commerce), Lisa a eu la malchance de travailler sous les ordres d’un directeur qui adorait parler.

作为高商毕业后的第一份工作是在大企业作为秘书,丽莎很在一个爱说三道四的经理手下工作。

「循序渐进法语听写初级」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

20.Quand nous aurons l'énorme malheur d'être privées de la protection de Votre Excellence, nous ne serons plus connues d'aucune troupe, toutes seront au grand complet; nous ne trouverons pas d'engagement, et par vous, nous mourrons de faim.

当我们失去了阁下的保护时,我们将再为任何部队所知,一切都将全力以赴;我们找到交战点,靠着你,我们会饿死的。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplopage, diplophase, diplophonie, Diplophrys, diplopie, diplopiomètre, diplopode, Diploporites, Diploporus, diplopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接