有奖纠错
| 划词

1.Il prend tout à la blague.

1.他玩世不恭

评价该例句:好评差评指正

2.On le représente sous les traits d'un cynique.

2.有人把他描写成一个玩世不恭的人。

评价该例句:好评差评指正

3.On évitera le cynisme et les accusations d'engagements non honorés.

3.我们将避免玩世不恭和放弃承诺的指控。

评价该例句:好评差评指正

4.Je voudrais rappeler ici certains points précis qui ne manquent pas de cynisme.

4.我谨提一下一些具体的玩世不恭的观点。

评价该例句:好评差评指正

5.L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

5.伪善与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

评价该例句:好评差评指正

6.Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation.

6.没有人明以缩命论和玩事不恭地接受这一情况是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

7.Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

7.在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

8.Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.

8.社会态度、经济不安全、以及为了政治目的以玩世不恭的态度利用种族问题,是种族偏见得以滋长的原因。

评价该例句:好评差评指正

9.J’avais les hauts, j’avais les bas. Je crois que je voulais de trop. Je m’amuse ce que je ne voulais pas.

9.我有人生的高峰,也有低谷。我认为我以前要得太多。我现在要对不喜欢的事情玩世不恭

评价该例句:好评差评指正

10.Castro maintient ses allégations cyniques et dénuées de fondement selon lesquelles l'embargo interdit à Cuba l'accès aux vivres et aux médicaments.

10.卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante d'Israël mais je rejette les qualificatifs « haineux » et « cynique » qu'elle applique à l'Assemblée générale.

11.主席(以英语发言):我感谢以色列代表,但拒绝接受她指责大会充满仇恨、玩世不恭法。

评价该例句:好评差评指正

12.Malgré le versement d'une partie des recettes fiscales palestiniennes retenues, Israël continue d'en bloquer une partie importante, dont il se sert cyniquement comme jeton de négociation politique.

12.管以色列支付了部分被扣巴勒斯坦税收,但它继续扣押大笔款项,竟然玩世不恭地把它用作讨价还价的政治筹码。

评价该例句:好评差评指正

13.L'utilisation cynique et irréfléchie des installations civiles par le Hamas et les tirs aveugles de roquettes contre les populations civiles constituent des violations flagrantes du droit international humanitaire.

13.哈马斯肆无忌惮地、玩世不恭地利用民用设施向平民发射火箭弹的行为,显然违反了国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

14.Son pitoyable porte-parole, qui vient de dissocier publiquement son pays de la communauté internationale, a amplifié cet appel de la manière la plus cynique et hypocrite qui soit.

14.他可怜的代言人刚才又公开宣布该国与国际社会背道而驰,以极其玩世不恭和虚伪的方式渲染了这一叫嚣。

评价该例句:好评差评指正

15.Prendre les civils pour cible comme le fait le Hamas est une pratique méprisable et cynique et un exemple révoltant du lourd tribut payé au terrorisme par tous les civils.

15.哈马斯卑鄙无耻,玩世不恭地采用打击平民的手段令人发指,是恐怖主义危害所有平民的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

16.Deuxièmement, si l'on peut prétendre avec cynisme que la fin justifie les moyens, dans toute action politique qui en vaut la peine, les moyens sont aussi importants que les buts.

16.第二,虽然玩世不恭者也许认为,只要目的正当,就可以不择手段,但在所有正当的政治事业中,手段与目的一样重要。

评价该例句:好评差评指正

17.Si la situation est particulièrement cynique, elle est surtout tragique pour la population congolaise, qui ne voit pas, au milieu de cette logique, de paix et de sécurité à l'horizon.

17.这种局势是建立在特别玩世不恭的做法基础上的,最重要的是,这种局势是刚果人民的不幸,因为根据这种原理,他们看不到和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Gouvernement vénézuélien condamne catégoriquement la culture et la consommation de drogues illicites, qui constituent un enchaînement d'activités interdépendantes permettant d'exploiter cyniquement les faiblesses de la société pour gagner facilement de l'argent.

18.他的政府明确谴责毒品种植和消费,它们是人们为了轻松获利而玩世不恭地利用反社会价值观的一个相互依存的连环活动。

评价该例句:好评差评指正

19.D'une politique qui tout en protégeant un terroriste notoire et avoué comme Luis Posada Carriles, maintient en prison cinq innocents qu'elle punit en violant ses propres lois parce qu'ils ont, eux, vraiment combattu le terrorisme?

19.一项与此同时玩世不恭地保护像路易斯·波萨达斯·卡里莱斯那样被判有罪、自己供认的核恐怖分子,却将5名无辜者关在监狱,因为他们在违反美利坚合众国的法律的情况下进行反恐斗争而惩罚他们的政策?

评价该例句:好评差评指正

20.Il n'a pas l'intention de permettre à des forces génocidaires d'être à l'origine d'une progression dans le nord du Rwanda de ce que les experts appellent avec cynisme une « augmentation limitée du nombre d'enterrements constatés dans la région ».

20.卢旺达不会允许种族灭绝部队改变专家们以玩世不恭的口吻所述卢旺达北部地区“当地葬礼增加有限”的状况,不允许让他们大幅度增加这种葬礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémoglobinomètre, hémoglobinopathie, hémoglobinose, hémoglobinurie, hémoglobinurique, hémogramme, Hemogregarina, hémohistioblaste, hémolymphe, hémolyphangiome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Et cela avec le cynisme, si c'est nécessaire, et un certain sens du chaos.

如果有必要的, 他们会带有愤嫉俗的态度和的态度这么做。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

2.Si les INTP n'exploitent pas leurs talents, ils risquent alors à devenir très critiques et développer aussi un côté très cynique.

如果INTP挖掘他们的天赋,那么他们有可能变成很爱批评和变成很的一面。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Eh bien ! ça ressemblait à sa vie. Ah ! elle était à bonne école, ça n’avait rien d’étonnant, si elle s’avachissait.

是啊!这与她的现实生活何等似!哎!她原本是个好女人,现在她了,这毫令人惊奇。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

4.En étant prudent dans les mots qu'il emploie le président ukrainien court un danger plus grand, celui d'être accusé de cynisme.

由于谨慎使用措辞, 乌克兰总统面临着更大的危险,即被指控机翻

「Géopolitique franceinter 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

5.Tomber dans le piège du double discours ne sera pas tenable longtemps mais faire preuve de cynisme ou de pragmatisme pourrait s'avérer à double tranchant.

陷入双语的陷阱会持续太久, 但或务实则可能是一把双刃剑。机翻

「Les éditoriaux」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.Son cynisme et sa facétie semblaient s'être réveillés d'une longue hibernation, et ce qui avait été effacé par le temps avait été comblé par une nonchalance plus grande encore.

那时的也像从冬眠中苏醒了,被岁月冲淡了一些,由更多的超然所填补。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

7.Juste avant de monter à la tribune, E. Macron a qualifié de parodie, de cynisme et de provocation les référendums prévus par la Russie dans la région séparatiste.

就在登上领奖台之前,E. Macron 称俄罗斯计划在分离主义地区举行的公投是模仿、和挑衅。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

8." Cynique" , cynique c'est quelqu'un qui assume d'être contre les conventions et contre le savoir-vivre, on parle d'une attitude cynique, voir de quelqu'un de cynique: " il est vraiment cynique, elle est vraiment cynique" .

“Cynique的”,厚颜无耻的是指一个人公然反对传统和礼仪,我们谈论的是一种的态度:“他真的很厚颜无耻哎,她真的很愤嫉俗哎”。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémotoxine, hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接