有奖纠错
| 划词

Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.

扫你们的兴。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

想赞扬警监会的专家,谁也透露姓名,因为直到今天开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.

很多西方人很吃惊,相信。

评价该例句:好评差评指正

Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.

因此,论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也离开甲板。

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas cautionner cette politique.

出面支持这政策。

评价该例句:好评差评指正

Il ne veut pas démarrer de son projet.

放弃他的计划。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil?

您为什么听听的建议?

评价该例句:好评差评指正

Je comprends fort bien qu’il n’ait rien voulu dire avant d’avoir des preuves.

十分明白没有取得证据之前,他什么都说。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas gâter votre plaisir.

使您扫兴。

评价该例句:好评差评指正

Nous qui refusons l'esclavage, Avec notre chair et notre sang,soyons une Grande Muraille!

做奴隶的人们, , 把们的血肉筑成们新的长城。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai rien à faire avec lui.

〈引申义〉和他有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.

现在她自由了,透露身份的负责人指出。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à 23 ans, il n'a pas envie de la reconnaître.

当时仅仅23岁的乔布斯承认这个女儿。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

成为您的累赘。

评价该例句:好评差评指正

Khelladi sans pour autant verser dans les détails.

Khelladi先生这样认为,但透露更多细节。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus qu'elle n'envisage une fusion avec le continent.

同样他们也面对和大陆的合并。

评价该例句:好评差评指正

Le passé est bien mort pour moi.

过去的事再也提起。

评价该例句:好评差评指正

Je préfère dormir que d’aller à l’opéra.

宁可睡觉也去听歌剧。

评价该例句:好评差评指正

La police et le gouvernement de Wuhan n'ont pas souhaité faire de commentaires.

武汉警方及政府发表评论。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.

强调这累计的损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cimentation, cimenter, cimenterie, cimentier, Cimérien, cimeterre, cimétidine, cimetière, Cimex, cimicaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Pour rien au monde, je ne voudrais y camper en été!

夏天我无论如何野营

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.

他边说边尽快脱身,再听任何话了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voulais pas rester en arrière. Je le suivais hardiment.

后面,大胆跟着他。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie.

重复叔父由于没有看到任何现成食物而发出咒诅。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J'eusse mieux aimé perdre mille pistoles que de la perdre.

我宁丢掉一千比斯托尔,也丢掉那封信。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne hasardait rien, ne voulant pas reculer.

凡事他都不图侥幸,因为他走回头路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait eu objection d’un côté et inflexibilité de l’autre.

迁,一非迁不可。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ceci n’est que pour toi, et je ne veux pas diminuer l’enthousiasme.

“这句话说给你一个人听,因为我泼冷水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’aurais donc perdu ma vie si vous n’en jouissiez pas !

如果你们享受它,那我就白活了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce mur voit, entend et ne veut pas. Il pourrait s’entr’ouvrir et vous sauver.

这堵墙看得,听得明,但理睬你。它可以半开着来营救你。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce qui me gêne, ce sont les lâches qui, les bras croisés, nous regardent risquer notre peau.

“我那些袖手旁观、瞧着我们冒生命危险胆小鬼。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je ne plaisante plus, je ne trouve plus ça comique, assez de calembours, bon Dieu !

再开玩笑,我已不觉得那有什么好玩,好话听够了,好天主!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et vous ne voulez pas demeurer avec nous !

您也来和我们同住!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un homme qui ne veut pas dire son nom, mais qui vient de la part du cardinal.

“一位讲出姓名人,但他红衣主教派来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Inutile de se faire remarquer en revêtant une robe de sorcier ! Il se changerait dans le train.

因为他穿巫师长袍进火车站!他准备上车再换。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai été ambitieux, je ne veux point me blâmer ; alors, j’ai agi suivant les convenances du temps.

我曾经野心勃勃,我谴责我自己;那时我根据时代风尚行动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait éloigner mes visites.

有好几次我感到希尔贝特我去得太勤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne voulut voir aucun médecin.

请任何医生。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans la position où j’étais, je n’ai pas voulu survivre à la honte d’une faillite.

以我地位,我破产羞辱之后靦颜偷生。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.

我当然放弃自己驯养山羊所提供便利,免得以后再从头开始驯养。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cincle, cinclidé, Cinclus, ciné, cinéangiocardiographie, cinéaste, cinéchromie, ciné-club, cinédensigramme, cinédensigraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接