Ah! du beurre! Vous n'aurez donc pas de galette, dit la servante.
"啊!黄?黄,我就做不成薄饼。"老妈子说。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都不成问题。
Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .
营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军。
Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.
连续数日,反徳雷福斯派营垒一片惊慌,溃不成军。
Je ne peux pas faire de la creme.
现在是做不成奶的。
Et la gorge pouvait plus parler le jour suivant!
嗓子第二天已经哑不成声。
On ne peutavoir de culture gastronomique sans vin.
饮食文化,无酒不成。
Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.
实现目标的展情况也不成比例。
Alors, je pense, nous nous trouverons mieux.
我认为,这样做应不成问题。
En l'absence d'un tel accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité.
若达不成一致意见,工作组将把问题提交委员会。
Bien souvent le consommateur n'a aucun recours si la transaction n'aboutit pas.
在许多情况下,最终若交易不成,消费者亦无补救办法。
On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.
目前对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例。
Les filles, dont l'accès à l'éducation est déjà limité, sont tout particulièrement touchées.
那些教育机会本来就少的女孩不成比例的影响。
Les peines infligées sont lourdes et sans rapport avec les délits.
判决很苛刻,而且与所犯罪行不成比例。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增加。
La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.
第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉及国际法不成体系这一敏感问题。
La connaissance du choix des matières n'est pas un problème à Maurice.
在毛里求斯,解选学科目不成问题。
L'accès à l'enseignement primaire ne semble donc pas être un problème.
小学入学机会似乎也不成问题。
Notre chemin est étroit. Rien ne peut se faire sans de fortes pressions.
如果不能施加强大的压力,那么什么事情也办不成。
Deuxièmement, la prolifération et la fragmentation des groupes armés non étatiques méritent une attention particulière.
第二,非国家武装团体激增和不成体系的现象应引起特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, tu es pénible. Si on t'écoutait, on ne ferait jamais rien, quoi !
你真苛刻。如果人听你的,那就什么做不成了!
Mais sinon, côté salaire, il y a aucun problème.
但除此以外,在工资方面完全不成问题。
Serait-elle morte ! dit-il, et il se dressa debout, frémissant de la tête aux pieds.
“难道死了不成!”他说,随即立了起来,从头一直抖到脚。
Oh non! Ils ordurent partout, sauf le respect que je vous dois.
—哈,简直不成!——说句不客气的话,他四处随意拉撒。
Plongé dans les larmes, il poussait des plaintes inarticulées.
他浸在泪水中间,不成音节的在那哼哼唧唧。
Oui, les voisins en fumaient ! criait Coupeau. Pourquoi donc se serait-on caché ?
“可不,真是气煞了邻居!”嚷起来。但是,难道要躲起来吃不成?
Est-ce un songe ? dit Candide ; veille-je ? suis-je dans cette galère ?
“我莫非做梦不成?我究竟醒着还是睡着?我是在这条船上吗?
Mais votre mission ne sera pas remplie.
“可是您的使命完不成。”
Est-ce que ce monsieur va me parler ? pensait-il.
“难道这位先生要来找我的麻烦不成?”
Au contraire, Nab, il faut en parler, » répondit Harbert.
“不成,纳布,我非谈不可。”赫伯特回答说。
Tout s’éclaircit, pensa-t-elle, rien ne sera impossible ici à l’amie de Mme de Fervaques.
“一切都清楚了,”她想,“德·费瓦克夫人的女友在此地没有办不成的事。”
Alors, monsieur Paganel, il ne vous serait point indifférent de visiter un autre pays ?
“那么,巴加内尔先生,换一个地方去游览就不成了吗?”
Quant au vol, il va de soi ; on ne tue pas un homme gratis.
至于说到抢劫,那当然不成问题;没有人会无故行凶的。
Il ne put rien dire de plus. Il éclata brusquement en sanglots. la nuit était tombée.
他无法再说下去了,突然泣不成声。夜幕已经降临。
Sinon tu pourras pas faire ça.
不然你就做不成挞底了。
Le souper à peine achevé, comme on était brisé de fatigue, on se coucha.
宵夜刚好吃完,大家乏得不成样子,都去休息了。
Pas de ça, pas de ça.
那样不成,那样不成。
Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.
不成… … 世上最教人丢脸的,就是在许多有钱的女人堆露穷相。
Vous avez... cent mille logiciels pour faire des opérations que vous ne feriez pas sans votre tête.
你有… … 十万个软件,用来做所有那些你没了头脑做不成的事情。
Ah, oui, oui, bien sur, dit l'homme. Je pensais bien que j'allais vous voir bientôt, Harry Potter.
“哦,是的,”老头说,“是的,是的,我知道我很快就会见到你,哈利特,这不成问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释