有奖纠错
| 划词

Il n'a pas suffisamment réfléchi,si bien que son projet n'a pas abouti.

他考虑得,因此他的计划功。

评价该例句:好评差评指正

"Les conditions ne sont pas m?res", a confirmé un responsable local de l'Administration du tourisme.

“条件还”,当地一位旅游管理负责人说。

评价该例句:好评差评指正

Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.

苏菲终于对于于连的感到快,对于他而言,一切都在这个游戏中。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas manger son blé en herbe .

应该在麦子时就把它吃掉。

评价该例句:好评差评指正

Parler des jeunes orphelins est prématuré tant qu'on manque d'évaluations précises.

在详细的评估完之前讨论孤儿问题的。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des Pays-Bas pense que cette subdivision est prématurée.

荷兰代表团认为此项二分法的。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.

它们的金融市场仍

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, le système d'aide sociale aux îles Falkland n'est pas très sophistiqué.

以前报告过,福克兰群岛的社会支助系统

评价该例句:好评差评指正

Nous resterons attentifs à ne pas imposer des élections prématurées ou mal préparées.

我们仍将大力防止强行开展条件筹备足的活动。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des États, à cet égard, était embryonnaire, partielle, non clairement universelle et controversée.

在这方面的国家做法尚未完整、未明显普遍采用并有所争议。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.

解决办法似乎有,虽然有国家,特别克罗地亚出现了令人鼓舞的政治发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'article 41 puisse sembler rudimentaire, il permet le développement futur du droit international.

第41条看起来较,但它为国际法未来的发展留出了余地。

评价该例句:好评差评指正

M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.

拉莫斯·奥尔塔先生也警告说,要在时机的情况下撤走联合国部队。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la requête demeurait manifestement prématurée et irrecevable à leur égard.

因此,该申诉明显,有关这两人的部分可受理。

评价该例句:好评差评指正

Les informations dont on dispose à ce sujet sont loin d'être concluantes.

人们对这个问题的总体认识还很

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le paragraphe 2 du dispositif semble quelque peu prématuré.

鉴于这种情况,我们认为第2段似乎有

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions ne peuvent encore être négociées.

对于谈判来说,有问题并

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions préliminaires consacrent une approche équilibrée de la question.

很少有国家通报其在单方面行为领域的做法,这表明,这一议题可能还,无法编纂。

评价该例句:好评差评指正

Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.

因此,现在仓促得出任何结论都明智和的。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont estimé que si la proposition présentait un certain intérêt, elle était cependant prématurée.

代表认为尽管建议有其优点,但尚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Franck Ferrand raconte...

On a beaucoup parlé de l'immaturité affective de Louis XIII.

人们经常讨论路易十三的情感成熟

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

C'est que le let-them-théorie me a-approche adult-fren-chip très-diff-rent-li, parce que je peux voir que j'avais un très-immature.

这是因为“让别人论让我以一种非常同的方式面对成年人,因为我意识到自己曾经非常成熟

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Disons que c'est l'immaturité, la faiblesse psychologique, les mauvaises rencontres parfois, l'envie de se venger, sont autant de causes.

说是成熟, 心脆弱,有时遇到的糟糕人, 还有报复的心,这些都是原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le peintre plaquiste de 38 ans, jugé instable et immature par les psychologues, a-t-il pu passer sous tous les radars ?

38岁的泥瓦匠兼画家, 心学家认为他性格稳定且成熟,他是否能够逃过所有监视?

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Il faut aussi savoir, Emmanuel, que malgré leur violence sur leurs victimes, Les personnes racistes sont des gens faibles de caractère et immatures.

也要知道, 埃马纽埃尔, 尽管他们在受害者身上表现出暴力,种族主义者其实是性格软弱和成熟的人。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Alors, on va aborder justement les rapports amoureux et toujours en l'illustrant avec le film, donc Senna s'auto-sabote également en sortant avec des hommes bien plus jeunes qu'elle et immatures.

那么, 我们将讨论恋爱关系, 并继续用电影来举例说通过和比她年轻得多且成熟的男人交往来自我毁灭。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Je lis qu'en Afrique, où les populations sont jeunes et les dirigeants sont vieux, un fossé se creuse entre gouvernants et gouvernés, les premiers trouvant les seconds pas sérieux des gamins.

我读到在非洲, 那里的人口年轻而领导人年老,执政者与被执政者之间的鸿沟正在扩大,前者认为后者是一群成熟的孩子。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Associé à l'immaturité et la vitalité de l'enfance, l'agitation est tolérée dans une certaine mesure, en fin de journée, en extérieur ou pour les fêtes d'anniversaire, à condition toutefois qu'elle ne s'installe pas durablement pour devenir un trait de caractère.

与儿童的成熟和活力相联系,躁动在一定程度上是被允许的,比如在一天结束时、户外活动或生日庆祝会上,但前提是它会持久地成为性格的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Oui, je pense qu'en fait que il y a plusieurs personnes dans l'adolescent, il y a une partie de lui qui est en train de devenir adulte et il y a une partie d'eux qui est parfois très immature et très bébé.

是的,我认为实际上青少年体内存在着多重人格,其中一部分正在成长为成年人, 而另一部分有时则显得非常成熟, 像个小孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接