有奖纠错
| 划词

Il travaille sans cesse,il n'arrête pas.

工作,并停歇。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes constamment à la recherche d'une meilleure gestion.

我们正在追求更完善的管理。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage défile aux fenêtres du train.

风景一幅一幅展现在列车的窗外。

评价该例句:好评差评指正

Nous recherchons l'excellence dans la qualité, fondée sur l'intégrité, l'innovation continue et l'amélioration.

我们追求卓越的品质,诚信为本,出新,精益求精。

评价该例句:好评差评指正

Société de continuer à innover produits, dans le but de diriger la tendance.

公司以创新产品、领导潮流为宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Il est sans cesse par monts et par vaux.

旅行。 On le cherche par monts et par vaux. 人们到处找他。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.

给他电话。

评价该例句:好评差评指正

Ils exigèrent des soins continuels dont les deux étudiants étaient seuls capables.

他们需要照顾,唯有那两个大学生才能胜任这件事。

评价该例句:好评差评指正

Je ne cesse de vous le répéter.

对您重复说这个话。

评价该例句:好评差评指正

Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.

总而言述,重复和复核。

评价该例句:好评差评指正

Le Désir doit être sans cesse ramené dans le Politique.

在政治中欲望必须回返再现。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复计划着、斟酌着确定的未来。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera l'appui continu et durable de la communauté internationale.

这需要国际社会继续和持续支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Albanie déploie également des efforts continus pour s'acquitter de tous ses engagements internationaux.

阿尔巴尼亚还正在持续努力履行其一切国际承诺。

评价该例句:好评差评指正

Continuons donc d'apprendre ensemble et restons en vie ensemble.

的确,让我们一道学习,永远共同相处吧。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons le recours croissant et persistant aux outils du partenariat dans l'activité de l'Organisation.

我们注意到在联合国组织的工作中持续、越来越多利用伙伴关系的工具。

评价该例句:好评差评指正

Pour quelles raisons le continent africain continue-t-il à être accablé par des conflits?

到底是什么原因使非洲大陆继续受到冲突的伤害?

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement les examine constamment.

我们在会议上经常就此问题展开讨论。

评价该例句:好评差评指正

Notre sécurité progressera si on réduit et contrôle encore plus les arsenaux.

随着我们削减和控制我们的武库,我们的安全将会得到改善。

评价该例句:好评差评指正

La formation doit faire l'objet d'efforts continus et durables.

培训的工作必须持续进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On le visait sans cesse, on le manquait toujours.

人们瞄准,却始终打着。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

L’ennemi sait aussi bien que nous l’obligation où nous sommes de voyager sans cesse.

敌人和我们一样知晓内情,所以我们必须转移。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle était plus jolie que toutes, élégante, gracieuse, souriante et folle de joie.

她比一般女宾都要漂亮,时髦,迷人,微笑,并且乐得发狂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

总保持着镇定和十足的精力。思考、计划、行动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.

“善应当是纯良的。”这样反复说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il baissait ; il se rapprochait de l’horizon sombre.

在变弱,近黑暗的天边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La constance avec laquelle il s’attachait à ces six mots finit par frapper la foule.

重复这几个字,终于打动了围观的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il accablait le médecin de questions. Il ne s’apercevait pas qu’il recommençait toujours les mêmes.

对医生有发现自己总是在重复同样的话。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

11.Nous ne cessons d'améliorer la méthode d'emballage pour être au niveau de la concurrence sur le marché international.

11.为了适应国际市场竞争,我们改进包装的方法。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous avons pris l'autobus. Raymond, qui paraissait tout à fait soulagé, n'arrêtait pas de faire des plaisanteries pour Marie.

我们上了汽车。莱蒙似乎完全放了心,跟玛丽开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

On travaillait toujours, mais l'eau augmentant à la cale, il y avait toute apparence que le vaisseau coulerait bas.

我们继续抽水,但底舱里进水越来越多。我们的船显然久就会沉

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.

玛蒂尔德的朋友们这一天持续和来到这个豪华客疗的人作对。玛蒂尔德的朋友们这一天持续和来到这个豪华客疗的人作对。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Courage ! courage ! mes amis, » criait Glenarvan, excitant ses compagnons de la voix et du geste.

“打起精神来!朋友们,鼓起勇气来!”哥利纳帆叫着,一面叫,一面用手势鼓励着的旅伴们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soit. Tu as continué le cours de tes scélératesses : tu as volé, tu as assassiné.

“好,就算是吧!你在作恶,你抢劫,你杀人。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Encore et encore, nous devons atteindre ce niveau exalté où nous opposons à la force physique la force de l'âme.

我们要升华到以精神力量对付物质力量的崇高境界中去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles se mit à fumer. Il fumait en avançant les lèvres, crachant à toute minute, se reculant à chaque bouffée.

夏尔吸起烟来。伸出嘴唇来吸,吐痰,吐一口烟,就往后仰。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Vous savez, c'est comme le ruban Moebius qui s'enroule sur lui-même.

你知道吗,这就像一个莫比乌斯环,缠绕自身。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Résultat, on enchaîne les réunions, les emails, les appels, sans jamais prendre une vraie pause.

结果,我们开会、处理邮件、打电话,却从未真正休息过。

评价该例句:好评差评指正
难吃食物挑战

58, c'est fort, on a fait enchaîner les candidats.

58,这可真厉害,我们让选手们上场。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cependant il fut sage, et se borna à répéter à son homme de minute en minute : Monsieur, votre adresse ?

很谨慎,只是对那人说:“先生,您的住址?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接