Cet horaire ne fait pas mon affaire.
这个时间安排对我。
Cette robe longue m'embarrasse pour monter l'escalier.
这条长裙让我上楼梯。
Allô. Je peux pas trop vous parler là maintenant.
你好,我现在跟你说话。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您。
Non pas encore, il est en salle de réveil.
“还,他现在在观察室。”
Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
他们没有根,这对他们来说是很的。”
Les jupes trop longues sont gênantes.
太长的裙子是很的。
Nous regrettons tout désagrément que nous avons pu causer.
我们对任何感到遗憾。
Il est difficile de juger de front deux grandes affaires.
对两起大案实行双轨很。
L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.
进出该岛仍然并,这妨碍了增长。
Ceux qui n'avaient pas facilement accès à l'Internet ont reçu le module sur CD-ROM.
秘书处向上网的学员邮寄电子学习单元光盘。
Il est regrettable que tous les acteurs concernés aient subi un grave préjudice.
遗憾的是,涉及到的所有人都感到。
Parfois, la MINUK et la KFOR décident unilatéralement que cela ne leur convient pas.
有时科索沃特派团和科索沃部队单决定这样做是的。
Si pour quelque raison ces dates ne convenaient pas, je suis ouvert à d'autres propositions.
如果因某种原因,这些建议的日期内安排访问,也没关系,我期待你提出其他备选日期。
Toutes ces formules doivent être utilisées, même au prix de la commodité.
所有这些形式都应得到利用,即使有时那么。
La fragmentation actuelle de la structure du budget et du financement est coûteuse et lourde à gérer.
目前零散的预算和供资结构仅耗费大,而且管理。
Dans quelques autres cas, les chambres dites accessibles se sont en fait révélées inaccessibles aux handicapés.
还有一些情况是,一些客房被宣传为出入的客房,实际上对残疾人出入并。
S'il n'est pas commode pour l'État de s'adresser à l'une d'elles, il s'adressera très facilement à nous.
国家可能感到与其中一个公司打交道,但它们都愿意与我们打交道。
Certains manuels de formation sont trop longs pour être utilisés par les agents de douane dans leur travail quotidien.
此外,一些培训手册篇幅过长,海关官员的日使用。
Ces restrictions sont, pour chaque Palestinien, une source d'humiliations constantes et de souffrances individuelles et de tracas.
行动自由的限一直是每一个巴勒斯坦人受到羞辱并且造成个人痛苦和的一个根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y est gêné, on y est mal.
坐在那里方,舒服。
Des inconvénients, il y en a très peu.
方的地方啊,很少。
Être drag, c'est vraiment pas pratique.
反串真的很方。
Oui, le secret a bien des inconvénients.
是的,保密有很多方。
Je relève les manches parce que ça va chier.
起袖子,因为这样太方了。
Mais n'est-ce pas dangereux pour vous de parler de cela maintenant ?
“现在说总还是有些方吧?”
C'était là l'un des plus grands inconvénients des cités spatiales en roue.
这是轮辐构型的太空城最方的地方。
De toute façon y'a beaucoup trop d'escaliers, pour que tu prennes encore le métro.
管怎样,地铁楼梯太多了,你方乘坐。
Professeur Ye, je suis simplement curieux. Ne vous sentez pas forcée de m'en parler.
“叶老师,只是好奇而己,要是方了。”
C'est très inconvénient et pour les questions graves de politique, c'est néfaste.
这是非常方的,对于重大的政治问题来说,这是有害的。
Mais de temps en temps, tu ne trouves pas un peu difficile de vivre chez tes parents?
但会会有时候觉得和他们住在一起方?
Ce n’est pas déjà si commode de grimper à une longue échelle, quand on est lourdement chargé !
带着沉重的东西爬长梯子是多么方!”
Non, dit-elle, cela m’embarrasserait, j’ai les deux chaises à porter. Il fait clair de lune.
“用,”她说,“方,有两把椅子要搬。月亮照着呢。”
Ça rend les choses plus compliquée en cas de fuite.
所以他们逃跑的话会太方。
J’ai le même sentiment, mais il ne parle pas anglais. Ce n’est pas très indiqué pour ce poste.
“也有这种感觉,但他懂英语,工作方。”
Par contre, c'est moins pratique pour se redresser rapidement.
但这样太方迅速调整姿态。
Vous acceptez des déplacements à faire à l'étranger, mais je pense que vous n'y verrez pas d'inconvénient ?
有可能还会有调动去国外,但觉得您应该会有方的地方吧?
Sans doute, répondit Glenarvan. Est-ce que vous êtes à votre aise dans ces branches incommodes et peu capitonnées ?
“自然啦,你在这些树上,既方,又柔和,你觉得舒适吗?”
Alors pour vous, il n’y a que des avantages ! Mais, il n’y a pas d inconvénients ? Damien ?
那么这对您只有好处!但是没什么方的吗?戴米恩?
Je vais le verbaliser pour stationnement gênant.
要罚他停车方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释