La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位小姐时不时地看钟。
Il sait bien mettre un peu de piment de temps à autre.
他很会时不时调节气氛。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾演员感情故事不时引起骚动和混乱。
Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.
向导不时地离开他们到森林边上侦察动静。
Par intervalles, on entendait le bruit d'un avion.
不时听到飞机飞过声音。
Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.
为了保持车门玻璃清洁,需要不时擦拭 。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让滑稽是,她们一边笑,一边不时看着我。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾演员感情故事不时引起骚动和混乱。
La longue nuit n’en finit pas… J’arrive à m’assoupir par moment.
最后长夜并未就此结束... 瞌睡来袭,我也不时眯了二眼。
Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.
尽管不时有明显令失望事情,但趋势是可喜。
Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.
但是,自该法扩展以来,越来越多行业不时地纳入其中。
Le secrétariat publiera périodiquement une liste de ces institutions pour l'information des membres.
秘书处应不时公布这类机构名单供成员参考。
Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.
具有殖民地印度穆斯林不时要求拥有独立政治代表权。
L'armée israélienne effectue des incursions régulières dans Gaza et y détruit des biens.
以色列军队不时入侵加沙,并毁坏了那里财产。
La composition de chaque groupe régional a fluctué au fil des ans.
每个区域集团组成不时变动。
Des situations d'urgence zoosanitaire sont aussi à signaler dans certaines parties du pays.
不时发生动物卫生紧情况在该国部分地区也有发生。
47 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées.
47 停战监督组织职能不时改变。
La Commission continuera d'examiner les pouvoirs octroyés et se réunira à nouveau si besoin est.
委员会将不时审查收到全权证书,并按需要再次开会。
Je tiens aussi à remercier M. Vladimir Petrovsky et ses collaborateurs pour leurs sages conseils.
我同样要感谢弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生及秘书处工作员不时提出明智忠告。
Des accrochages sporadiques ont eu lieu dans d'autres régions.
其他地区也不时发生局部冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.
我会时不时地过来看看你们的状况。
Il lui apporte de temps en temps des fleurs.
他会时不时地带些花过去。
Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?
你们就不能时不时去别处聚会吗?
Je les retourne de temps en temps.
我不时地把它们翻过来。
La première année il se cache un peu.
第一年里它都会不时躲起来。
Quand on a des amis, on les invite à la maison parfois.
当我们要见朋友的时候,时不时会把他们邀请里来。
Et je vais venir mélanger de temps en temps.
时不时搅拌一下。
Surveiller quand même la cuisson de temps en temps.
时不时地看看熟度。
Vous allez sortir, lui disait-on toujours, de temps en temps, et avec un accent bref.
“您快走吧,”是时不时这样跟他说,口气也很生硬。
Je le mets à chauffer à feu doux-moyen tout en remuant régulièrement.
我把它放在中火上,不时地搅拌。
Tous deux baisaient de temps en temps le crucifix que leur présentait le confesseur.
他们都时不时地去吻一个忏悔师送上来的十字架。
Marius faisait de temps en temps quelques absences.
马吕斯不时要出门走动走动。
De temps en temps, Pencroff reprenait la lunette et se postait à la fenêtre.
潘克洛夫靠在窗口,不时拿起望远镜。
Il vient à Paris de temps en temps?
他时不时地来巴黎吗?
Il pleuvait de temps en temps ; la pluie ne faisait rien à cette foule.
天不时下着雨,们全不介意。
De temps en temps, on emportait un égoutier évanoui.
不时有清沟工失去知觉而被抬出去。
Prenez le soin de goûter de temps en temps et de rajouter de l'eau si nécessaire.
注意时不时尝一下且再加点儿水需要的话。
Pensez à mélanger de temps en temps.
你们还得想着时不时搅拌一下。
Félicité de temps à autre parlait à des ombres. Les bonnes femmes s'éloignèrent. La Simonne déjeuna.
全福不时在同影子说话。善良的妇女走了。西蒙妈妈吃着午饭。
De temps en temps Caderousse lançait sur elle un regard rapide comme un éclair.
“卡德鲁斯锐利的目光不时地射向他的妻子,但只像电光一闪那样的短暂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释