有奖纠错
| 划词

1.La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.真人慢速

1.这位焦急的小姐看钟。

评价该例句:好评差评指正

2.Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

2.向导离开他们到森林边侦察动静。

评价该例句:好评差评指正

3.40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

3.40 停战监督组织的职能根据需要而改变。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

4.但是,自该法扩展以来,越来越多的行业纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

5.Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

5.而要想有用,就应审查和更新。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

6.委员会认识到,冬季届会需要审议其他间性强的问题。

评价该例句:好评差评指正

7.Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

7.这条通道有很长间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品,让你停下来。

评价该例句:好评差评指正

8.Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

8.通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

评价该例句:好评差评指正

9.Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

9.这并是说需要改进这些工具和机制。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

10.这一威胁是真实的,而且通过实挑衅性行动出来。

评价该例句:好评差评指正

11.Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

11.应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

12.但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续在该国重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

13.在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应在此会议厅开会。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

14.我们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而容易讲得出口的。

评价该例句:好评差评指正

15.Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

15.05分至1140分,以色列军机高空飞越南部区。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

16.然而,我们似乎需要将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

17.Les grandes puissances font toutes partie de cette instance et sont prêtes - quand il le faut - à discuter, explorer de nouvelles voies et entamer des négociations.

17.各主要大国都在此,准备—— —— 会谈、探索和谈判。

评价该例句:好评差评指正

18.13- Même si vous conduisez sur une avenue parfaitement droite, il est nécessaire de tourner vigoureusement le volant de droite à gauche de temps en temps.

18.尽管你是在一条笔直的大道行驶,你也需要快速转动方向盘.

评价该例句:好评差评指正

19.Une fois en place, les programmes de réduction de la pauvreté ont été évalués à intervalles dans chaque région, tâche à laquelle les femmes ont largement participé.

19.减贫方案一经实施之后,会在每个区进行评估,而妇女则大力参与其中。

评价该例句:好评差评指正

20.Tandis que nous nous préoccupons, parfois, à juste titre, des détails, il serait judicieux de prendre du recul, de temps en temps, pour voir le tableau général.

20.尽管我们有能正确处理问题的细节,但是在这一领域中,退后一步并从更广的角度看一看全局,也会非常有助益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

1.Surveiller quand même la cuisson de temps en temps.

不时看看熟度。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

2.Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.

会时不时过来看看你们的状况。

「小古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

3.Alors de temps à autre tu hochais la tête.

所以你不时摇头又点头。

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

4.Je les retourne de temps en temps.

不时把它们翻过来。

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

5.Je remue de temps en temps.

不时搅拌一下。

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

6.Je mélange de temps en temps.

不时将它们混合。

「Cooking With Morgane(老挝菜)」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

7.Alors, bien sûr, de temps en temps je remue.

所以,当然,也要不时搅拌。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

8.Je le mets à chauffer à feu doux-moyen tout en remuant régulièrement.

把它放在中小火上,不时搅拌。

「Cooking With Morgane(越南菜)」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

9.C'est vrai, un peu... De temps en temps.

是的,是可以… … 时不时

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

10.L'essentiel ce n'est pas que ça brûle, donc contrôlez de temps en temps la cuisson.

最主要的是不要烧焦了,所以要不时检查它。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.De temps à autre, ils changeaient de trajectoire, selon les instructions de Fol Œil.

他们根据疯眼汉的指令,不时改变路线。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

12.Dans cette préparation, c'est vraiment important de remuer régulièrement la poêle.

,时不时挪动下平底锅是很重要的。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.Elle l'écoutait parler, captivée, souriante, hochant de temps à autre la tête.

当后者说话时,她总是全神贯注倾听,还不时微笑点头。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

14.C'est pour ça que c'est bien de temps en temps de changer ses habitudes et de casser la routine.

因此,时不时改变习惯、打破常规是件好事。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

15.Il se brouille de temps en temps, et il écrit sept ou huit lettres pour la brouillerie.

“他时不时跟人闹翻,然后又写上七、八封信。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Lorsque tu as une relation étroite avec quelqu'un, tu peux te moquer de lui de temps en temps.

当你和某人有亲密的关系时,你可以时不时取笑他们。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

17.Alors bien sûr de temps en temps je remue mes pommes de terre quand ça commence à colorer légèrement.

所以当然,当土豆开始稍微变色时,会时不时搅拌一下土豆。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Les portes battaient, lâchant des odeurs de vin et des bouffées de cornet à pistons.

酒店的门一开一合,响个不停,一阵阵的酒味和小号断断续续的声响不时从门里传出。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Il s’acquittait avec exactitude du devoir de lui dire de temps à autre quelque mot dur.

他一丝不苟履行职责,即不时对她说上几句严厉的话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

20.Bon. Après quand tu vas parler, peut-être que tu vas continuer à te tromper de temps en temps.

好的。 当你要说话时,也许你会时不时继续犯错误。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳, 辩驳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接