有奖纠错
| 划词

1.Qui n'est pas face à la séparation ?

1.面对离别?

评价该例句:好评差评指正

2.L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.

2.爱情,似时间,停留。

评价该例句:好评差评指正

3.Sept longues années qu on ne s était vus!

3.(我们)见面啊!

评价该例句:好评差评指正

4.L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.

4.爱已远逝,真的很久蒙面。

评价该例句:好评差评指正

5.Je suis une sans-natale, car je n'ai jamais déserté mon pays natal.

5.我是一个没有故乡的人,因为离开。

评价该例句:好评差评指正

6.Ils ne se sont jamais rencontrés.

6.他,遇见她。

评价该例句:好评差评指正

7." Si l'Amour n'existait pas, je l'aurais inventé pour nous!"

7.如果爱存在,我定会将它发明送给我们!

评价该例句:好评差评指正

8.Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.

8.她习惯向左走,他习惯向走,他们始终相遇。

评价该例句:好评差评指正

9.54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

9.54.因果亏欠过我们什么,所以请要抱怨。

评价该例句:好评差评指正

10.Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.

10.我,从在人群中行走,我游动,我飞翔。

评价该例句:好评差评指正

11.Le critère de leur participation n'a jamais été défini à l'avance.

11.参与的标准从事先规定。

评价该例句:好评差评指正

12.La Commission n'a pas examiné le sujet à la présente session.

12.委员会本届会议审议

评价该例句:好评差评指正

13.Aimons-nous! comme nous n'avons jamais été blessés; dansons! comme personne ne t'admire.

13.去爱吧,像受过一次伤一样;舞蹈吧,像没有人欣赏一样。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.

14.这些身份转变过程引起充分的关注。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.

15.联合国对无动于衷,采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

16.Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

16.对这些被拘留者都提出任何指控。

评价该例句:好评差评指正

17.Mais, dans la pratique, il ne semble pas que de telles situations se soient produites.

17.但是,在实践中,似乎发生上述情况。

评价该例句:好评差评指正

18.Au cours de la période considérée, aucune parcelle n'a été rendue au secteur socialisé.

18.所述期间有土地交还给社会拥有企业控制。

评价该例句:好评差评指正

19.Les programmes n'ont pas été révisés depuis 25 ans.

19.两者的课程均很陈旧,过去25修订。

评价该例句:好评差评指正

20.Si cette Conférence n'existait pas, nous oeuvrerions à la mettre en place.

20.如果该会议存在,我们将致力于创立该会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿, 车轮拉器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

1.Une chose pareille ne s'est jamais produite auparavant.

这种事情以前不曾发生过。

「即学即用法语会话」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

2.Un grand jour perdu sans le voir.

又一日不曾见他。

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

3.Jamais on n’était aussi exact dans la maison.

家里还不曾这样守时过。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

4.Si t'y es pas passé, t'es bien le seul en ville!

怕是就你不曾碰过她!

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

5.Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.

这个情况是他的计划不曾的。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

6.Aujourd’hui, je pense à bien des choses auxquelles je ne songeais pas autrefois.

多以前不曾过的事。

「欧也妮·EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

7.Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.

于连没有这一层,根本不曾谈及。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Food Story

8.Sa confection n'a pas changé depuis 150 ans.

150年来,它的制作方式都不曾变过。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

9.Je n’y ai jamais rien eu, reprit Jean Valjean.

“我什么也不曾有过。”冉阿让又说。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

10.Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.

喧嚣不曾吵醒一个醉汉。寂静反而使他醒来。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Gavroche ne les avait pas revus.

伽弗洛什不曾和他们再见过面。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

12.Je crois que je n’en ai jamais eu.

“我我从来不曾有过妈。”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

13.On ne s'y attend pas, on est surpris, ça crée une sorte de confusion.

意思是不曾预料的,让人感惊讶,产生某种困惑。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Personne ne lui parla, pas même le ministre.

没有一个人和他谈话,连大臣也不曾和他谈话。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Oui, mais sans violence, dit Louise.

“是的,不曾用暴力。”罗茜说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Il ne semblait pas que cette côte déserte eût jamais été fréquentée par un être humain.

这片荒凉的海岸上好象从来也不曾有过人迹。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Cette blessure fit qu’il fut plus d’un mois avec la fièvre sans sortir.

这次的伤使他发了一个多月的高烧,不曾出门。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

18.Ni la France, ni l'Europe, ni l'Ukraine, ni l'Alliance Atlantique n'ont voulu cette guerre.

法国、欧洲、乌克兰和大西洋联盟都不曾希望有这场战争。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

19.Il le sentait, quoiqu’il n’essayât pas de la voir.

这是他感的,他并不曾打算要看她。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

20.Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.

这种地方,即使人间不曾有过绑架的暴行,也会有人创造出来的。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角, 车轮转向力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接