有奖纠错
| 划词

Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.

我们并绝望,也落入无助境地。

评价该例句:好评差评指正

Je refuse d'être mis devant le fait accompli et de me résigner à ne pas avoir de marges de manœuvre.

我拒绝在既成事实面前屈求变通而无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Zhao Shigang ne voulut pas se résigner à abandonner. Il décida d'étendre les limites que Li Tiedan avait fixé et continua à chercher autour.

然而,赵世纲,他决定扩大李铁旦确认地方,继续向周寻找。

评价该例句:好评差评指正

A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.

回程时候,我躲在船舱里,情愿受风侵袭,也要看地中海波浪,在密密点下泛起层层涟漪。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, 1,4 % c'est encore trop, surtout quand on sait que le Niger se situe au carrefour de l'Afrique sub-saharienne et de l'Afrique du Nord, c'est-à-dire, constitue la piste de migration vers l'Europe, où se pressent ceux qui refusent de se résigner à vivre dans la pauvreté et les pénuries structurelles des pays africains.

而且,1.4%仍然太高,尤其是因为尼日尔处在撒哈拉以南非洲和北非十字路口——也就是说,处在通往移民欧洲要道上,那些在非洲国家过穷日子和结构性贫乏日子人都争先恐后地向欧洲移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite, offreur, offrir, offset, offsetiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien éprouvait une invincible répugnance à s’en aller, il faisait durer l’explication.

于连实在甘心这样就走,解释也就没完没了了。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通甘心地解下了累得有气无力的牲口。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.

这位年轻甘心,和她的狗丈一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Crois-tu qu'il ne m'est pas doux de me dire : Elle est à moi pourtant ?

你认为我甘心地说:她毕竟属于我的吗?

评价该例句:好评差评指正
船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Mais revenir à bord sans le capitaine Grant, après avoir si complètement échoué dans ses recherches, il ne pouvait se faire à cette idée.

,他的寻访就这样全部地失败了吗?没有找到船长而独自回到船上去吗?这样总十分甘心的。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Rattachée à la direction nationale de la poste, elle fait partie de ces postiers qui n'acceptent pas le sort réservé à son pays.

隶属于国家邮政总局,她那些甘心接受自己国家命运的邮局职员之一。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On s'étouffait dans les galeries et dans les appartements pour se montrer à lui, et la canaille, ne voulant pas témoigner moins de joie que les honnêtes gens, cassa par une espèce de fureur toutes les vitres de la surintendance.

人们挤在走廊和房间里, 只为在他面前露个脸,而那些下等人, 甘心比体面人表现出更少的喜悦,竟像发狂一般, 砸碎了总管府的所有玻璃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oléfines, oléfinique, oléiculteur, oléiculture, oléidate, oléifère, oléiforme, oléine, oléinées, oléique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接