有奖纠错
| 划词

1.Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.

1.他心中不由得产生了不安。

评价该例句:好评差评指正

2.La poursuite des violations de ces accords contraignants met sérieusement en doute la détermination des parties à parvenir à un règlement pacifique de la crise.

2.不断违反些有约束力协定,不由得使人严重怀疑各方寻找和平解危机承诺。

评价该例句:好评差评指正

3.Quand il rencontre la première fois Mme de Rênal, dans les yaux de Mme de Rênal "le teint de ce petit paysan était si blanc, ses yeux si doux, ...... ce pouvait être une jeune fille déguisée".

3.记得有个小男孩,面孔白皙,目光清澈,金发柔软,让我不由得想起于连·索莱尔来,德·莱纳夫人第次和于连见面时,他“面色么白,眼睛么温柔,......,还以为可能是个女扮男装姑娘”。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce délai a dû être mis à profit par les intéressés pour mieux utiliser les services de sociétés-conseils avec le souci de réduire les coûts, et le fait que le Secrétariat ait pu en tirer parti ne peut que réjouir le Corps commun.

4.想必有关方面已利用段时间从降低费用出发较好地使用了私营管理咨询服务,秘书处能从中得到了好处,不由得让联检组感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

5.Je ne peux qu'être impressionné en voyant dans cette salle les peintures murales données il y a si longtemps par le peuple espagnol vis-à-vis duquel le monde a manqué à ses devoirs à l'époque où nous avons plongé dans les abîmes de la Seconde Guerre mondiale.

5.我坐在间会议厅里,不由得心生感慨,因为我看到了西班牙人民多年以前捐赠壁画,回想起当时世界辜负了西班牙人民厚望,如人人所知道样,全世界后来陷入了第二次世界大战火海之中。

评价该例句:好评差评指正

6.En parlant de ces objectifs, j'aimerais à présent évoquer Haïti, qui est le dernier membre à avoir adhéré à la CARICOM et où plus de 1 000 personnes ont perdu la vie à la suite du passage de l'ouragan Jeanne, ce qui a aggravé les énormes problèmes dont souffre déjà cette nation.

6.谈到些目标,我们不由得想到加共体最新成员国——海地,珍妮飓风造成海地1 000多人死亡,使个已经存在各种重大问题国家雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taupe, taupé, taupe-grillon, tauper, taupier, taupière, taupin, taupinée, taupinière, taure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.Elle fut saisie de joie en voyant celle qu’elle causait à son mari.

她看见丈夫的反应,不由得大喜。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Et, de colère, les larmes lui vinrent aux yeux.

不由得大怒,眼泪都涌上来

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

3.Cheng Xin reconnut aussitôt cette voix et ne put réprimer un frisson.

程心立刻听出这是谁,不由得战。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Son regard surpris embarrassa et irrita Julien.

他那惊讶的目光让于连好不自在,不由得一阵火起。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

5.Cheng Xin ne put s'empêcher de tourner la tête pour regarder dans la direction du prochain inducteur.

程心不由得转头看线圈对着的另一方向。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
化身博士

6.M.Hyde se recula en laissant échapper un petit sifflement des poumons.

海德先生吃一惊,不由得后退一步,嘴还倒吸口冷气。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Six millions, soit ! dit Danglars suffoqué.

“六百!”腾格不由得倒抽一口冷气,“当然啰,悉听尊便。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Le professeur Ombrage haussa les sourcils et Harry vit qu'elle ne pouvait s'empêcher d'être impressionnée.

乌姆奇教授扬起眉毛,哈利知道她尽管不乐意,却也不由得心服口服。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

达达尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进到候见室则止不住哆嗦起来。

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

10.Je consultai le manomètre. À ma grande surprise, il indiquait une profondeur de trois cent soixante mètres.

一下压力表,不由得大吃一惊,它竟然指在360米的深度。

「海底两 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
你在哪

11.Il la regarde, perdu, admirant sa détermination.

菲利普看着她,突然有些茫然,又不由得感叹于她的决心。

「你在哪?」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

12.Elle rencontra Candide en revenant au château, et rougit : Candide rougit aussi.

回宫堡的路上,她遇到老实人,不由得脸红;老实人也脸红

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

13.En disant ces paroles vivement, elle regarda celui qu'on appelait le grand Cointet, et lui fit baisser les yeux.

夏娃一边气愤愤的说,一边瞪着长子库安泰,库安泰不由得低下眼睛。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

14.Luo Ji se remémora cet accident qui avait eu lieu deux siècles plus tôt. Il fut pris d'un frisson irrépressible.

罗辑想起世纪前的那一幕,不由得战。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

15.En dépit de la terreur qui venait de le submerger, cette vision ne pouvait que lui remonter le moral.

尽管刚才有一丝恐惧侵入他的内心,但一看到陋居,他的情绪就不由得欢快起来。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Pencroff, à son extrême surprise, put alors constater que l’effroyable tempête de la veille avait modifié l’aspect des lieux.

可怕的暴风雨使这的面貌大大改变。潘克洛夫不由得一惊。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

17.Harry, qui se trouvait juste à côté, s'était figé sur place en entendant la voix de Ron s'élever du combiné.

这时哈利正好也在房间,他听到罗恩回答的声音时,不由得愣住

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Oh ! mon Dieu ! bonne-maman, souffrez-vous davantage ? s’écria Valentine en apercevant tous ces symptômes d’agitation.

“哦,亲爱的外婆!您更不舒服吗?”瓦朗蒂娜看到这种种焦躁不安的症状,不由得失声惊叫。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

19.Involontairement je songeais à son intensité, quand les laves vomies par le Sneffels se précipitaient par cette route si tranquille aujourd’hui.

不由得想象这些熔岩沿着目前很静的路从斯奈弗喷出来时的景象。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

20.La scène n'était pas sans rappeler la rencontre du Gravité et de l'Espace Bleu avec l'Anneau, dans le fragment quadridimensionnel.

让人不由得想起“蓝色空间”号和“有引力”号在四维空间中见到的“魔戒”。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tawite, tawmawite, taxable, taxacées, taxateur, taxatif, taxation, taxative, taxe, taxer, taxi, taxi-, taxiarque, taxi-brousse, taxicatoside, taxidermie, taxidermiser, taxidermiste, taxie, -taxie, taxifoline, taxi-girl, taximan, taximètre, taxine, taxinées, taxinomie, taxinomique, taxinomiste, taxiphone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接